Sentence examples of "Objet" in French with translation "предмет"
C'est un objet, et pourtant, il semble être libre.
Это предмет, и, тем не менее, он кажется свободным.
Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.
Дорогой предмет обесценивается, если его испортить.
Mais l'échange d'un objet pour un autre ne se produit jamais.
Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит.
Je peux donc vous montrer un objet que vous n'avez pas déjà vu.
Я могу показать вам предмет, которого вы раньше никогда не видели.
Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça.
Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного.
Il y a un tout autre type de jeu, qui est le jeu avec un objet.
А вот совсем другой вид игр - игры с предметами.
Toutefois, il a toujours été difficile de promouvoir l'éducation comme objet de l'aide financière internationale.
Кроме того, образование всегда было трудно представить как предмет иностранной помощи.
Modifier un objet pour le rendre utile a un but spécifique, le début de la fabrication d'outils.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Quant à nous chez IDEO, notre grand symbole ce n'est pas vraiment un endroit, c'est un objet.
А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Combien d'opérations puis-je faire sur cet objet avant de le reposer pour qu'il ressemble toujours à un cube.
Сколько действий можно выполнить, с данным предметом в результате, которых он оставался бы кубом?
Au lieu de vous montrer un objet sur la scène, je vais faire pour la première fois quelque chose de spécial.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное.
Après tout, le corps des femmes a été objet de propriété sous diverses formes au fil des siècles et dans maintes sociétés.
В конце концов, тела женщин были предметом различных форм собственности на протяжении многих веков и во многих обществах.
Oui, c'est en gros un objet mort, comme vous pouvez le voir, et elle ne vit que parce que vous la faites vivre.
Да, вы же видите - фактически это мёртвый предмет, и он оживает только благодаря вам.
Et on semble penser que tout objet plus pointu qu'une balle de golf est trop coupant pour un enfant de moins de 10 ans.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
James Boyle, professeur de droit américain, estime que l'on peut comprendre comment le corps est devenu objet commercial en le comparant au processus historique d'" enclosure ".
Американский профессор права Джеймс Бойл считает, что мы можем проследить путь становления тела предметом торговли, сравнив его с историческим процессом огораживания общинных земель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert