Sentence examples of "Passage" in French
Translations:
all219
переход23
проход12
отрывок9
дорога6
место3
пассаж2
прохождение2
other translations162
Au passage, ça peut résoudre nos problèmes environnementaux :
А вот как, друзья, можно решить вашу проблему защиты окружающей среды:
Avant, entrer dans un gang était un rite de passage.
В прошлом, членство в банде было "переходным обрядом".
Au passage, il me déclarait coupable de piller la terre.
Кстати, он обвинил меня в разграблении природных ресурсов.
Au passage, nous avions la moitié du budget des autres pays occidentaux.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
Donc l'extase est par essence un passage dans une autre réalité.
Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
Et Ahmedabad connut le premier passage piétons au monde spécialement dédié aux enfants.
В Ахмадабаде появилась первая в мире пешеходная "зебра", сделанная специально для детей.
Chez l'homme, mais c'est valable pour tous les mammifères, au passage.
У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих -
Le passage de l'aide humanitaire au développement économique prend parfois plusieurs années.
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
C'est peut-être la raison du passage du témoin à sa femme.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Et pourtant, de passage à Tokyo, les visiteurs voient de la prospérité partout.
И всё же те, кто сегодня посещают Токио, видят процветание повсюду.
Un chromosome, au passage, c'est juste un morceau de matériau chimique inerte.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
Au passage, tout ce cirque de communication avec les morts, c'est pas sorcier.
Между прочим, вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело.
Cette personne est entourée de monde, et son passage dans la pièce est entravé.
Его окружат люди, и его путь через комнату затруднен.
Pour autant, un démon symétrique n'implique pas obligatoirement un passage symétrique au monument.
Но симметричное зло не означает симметричное увековечивание.
C'était calme, avec juste de temps en temps le passage d'un autobus.
Было тихо, только иногда проезжали автобусы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert