Sentence examples of "Porter" in French

<>
Et c'est un moment crucial, parce que nous voulions transmettre au spéctateur cet instinct de presque vouloir aider et porter secours à l'objet. Это очень важный момент, потому что мы хотели вызвать у зрителя инстинкт пойти и помочь, спасти предмет от падения.
S'ils se calment un jour, les taux d'intérêt vont grimper de plus belle et cela pourrait bien porter à ébullition les déséquilibres latents de l'économie mondiale. Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
Et c'était primordial pour nous de programmer l'exact moment où l'object tomberait, parce que si on l'avait conçu de façon à ce qu'il culbute, il se serait endommager, et si il ne se penchait pas assez, il n'inspirerait pas ce fatalisme, ou cette volonté naissante de porter secours. Нам было очень важно точно установить момент его падения, ведь если бы он полностью перевернулся, он бы повредился, а если бы он не достаточно падал, он не вызвал бы чувство фатализма, желание помочь и предотвратить педение.
Cette approche pourrait porter ses fruits. Это могло бы произойти.
Nous devrions porter un toast aux succès probables : Нам следует провозгласить тост за возможный успех:
Nous devons porter leur message auprès des décisionnaires. Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
L'autre dame me dit de porter "Adorable". Другая женщина советует мне взять "Adorable".
Ils la poussèrent à en porter un blanc. Они заставили ее надеть белое сари.
Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel. С очками вы выглядите умнее.
Pouvez-vous faire porter mes bagages à l'aéroport ? Вы не могли бы отвезти мой багаж в аэропорт?
Je ne l'ai jamais vu porter des jeans. Я никогда не видел его в джинсах.
Pouvez-vous faire porter mes bagages à la gare ? Вы не могли бы отвезти мой багаж на вокзал?
"Eh bien, vous devriez certainement porter "Chaussons de ballet". "Вам определенно стоит взять "Ballet Slippers"".
Je ne l'ai jamais vu porter de jeans. Я никогда не видел его в джинсах.
Je ne l'ai jamais vue porter de jeans. Я никогда не видел её в джинсах.
Une mission apostolique moins ambitieuse pourrait néanmoins porter ses fruits. Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Sur qui les Iraniens vont-ils donc porter leurs voix? Как же распределятся голоса жителей Ирана?
Cela nous émotionne donc de porter notre musique là-bas. Поэтому мы очень рады привезти туда свою музыку.
Les Italiens ont déjà un lourd fardeau fiscal à porter : Итальянцы и так уже платят большие налоги:
Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants : Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.