Ejemplos del uso de "Pour le moment" en francés

<>
Mais pour le moment, c'est comme ça. Но на данный момент это так.
Pour le moment, tout cela paraît encore utopique. В настоящий момент все это - лишь утопия.
A la fin, il perdit patience et annonça que pour le moment, les Etats-Unis n'avaient aucune intention de stabiliser le dollar. В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара.
Je semble, pour le moment, être guéri du cancer. Кажется, на данный момент у меня и рака нет.
Pour le moment, la politique affiche sa prééminence. В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Et j'ai fait des expériences sur environ 50,000 étudiants à ce jour, construit, une demi-douzaine d'école, mes lecteurs, pour le moment. и я поставил опыт с примерно 50,000 студентов на текущий момент, построил около полудюжины школ с моими читателями, на этой стадии.
Pour le moment, la Chine ne semble pas menaçante. На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений.
Pour le moment, ces choses sont des recherches périphériques. В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
Pour le moment, nous ne le savons pas encore. На данный момент, мы всё ещё не знаем.
Et elle ne va sans doute pas disparaître bientôt, bien que les prix alimentaires se calment pour le moment. И маловероятно, что он скоро прекратится, хотя рост цен на продукты питания замедляется в настоящий момент.
Pour le moment, ce jugement n'est pas respecté. На данный момент это решение не соблюдается.
Pour le moment, le gouvernement Bush espère que les sanctions "ciblées" visant directement les chefs de file iraniens forceront à un compromis. В настоящий момент, представители администрации надеются, что "нацеленные" санкции, ориентированные непосредственно на иранских лидеров помогут найти компромисс.
Pour le moment, les choses évoluent dans la mauvaise direction. На данный момент все происходит наоборот.
Pour le moment, seule l'armée - qui dirige finalement le pays depuis 1952 - et les Frères musulmans, qui jouissent des plus importants réseaux sociaux - semblent des acteurs de poids. В настоящий момент только армия - которая эффективно управляла страной с 1952 года - и Братья-мусульмане, у которых в стране имеется широчайшая социальная сеть, как кажется, являются серьезными игроками.
Pour le moment, l'amour de Khodorkovsky reste sans réciproque. На данный момент любовь Ходорковского остается невостребованной.
Pour le moment, les pays qui détiennent 85% des droits de vote au FMI doivent se mettre d'accord avant même l'émission de DTS, ce qui ne va pas dans le sens de la liquidité. В настоящий момент страны, имеющие 85% голосов в МВФ, перед выпуском СПЗ должны достигнуть соглашения, что не является способом достижения ликвидности.
Pour le moment, cela nécessite de "simplement dire non" au président Bush. На данный момент, для этого требуется просто сказать "нет" президенту Бушу.
Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles. Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Au moins pour le moment, la libéralisation des marchés financiers semble éteinte. По крайней мере, на данный момент либерализация финансовых рынков кажется умершей.
Nous devons probablement oublier pour le moment toute idée de modification des traités existants. Нам, вероятно, на данный момент следует забыть о каких-либо изменениях в договоре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.