Sentence examples of "Pouvez" in French with translation "смочь"

<>
Dans ce cas, vous pouvez vraiment. Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие.
Vous pensez que vous pouvez le faire ? Вы думаете, вы сможете это сделать?
Placez votre livre en-dessous et vous pouvez lire. Положите книгу под него и сможете читать.
Maintenant vous pouvez acheter deux fois plus qu'avant. Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше.
Et vous pouvez toujours transmettre des données - c'est possible. И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
Vous ne pouvez comprendre plus de deux personnes vous parlant. Если с вами будут говорить больше чем два человека, вы не сможете их понять.
Vous pouvez seulement déterminer le degré de parenté en recherchant les similarités. Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
J'espère - si vous voulez en savoir plus, vous pouvez vous documenter. Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
Quoi qu'il en soit, vous pouvez aller aussi loin que ça. Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это.
Plus ennuyeux, mais vous pouvez toujours faire des collisions et pousser les choses. Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
Vous ne pouvez même plus vous reconnaître vous-mêmes à travers le miroir. Вы даже себя в зеркало узнать не сможете.
Ce que j'espère vous pouvez voir est que les molécules sont apparentées. Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
ainsi vous pouvez donner plus, et réaliser plus également, on le veut tous. чтобы вы смогли больше принести в этот мир, и также чтобы достичь большего, мы все этого хотим.
Mais si vous regardez, vous pouvez le voir à la porte de votre civilisation. Но если вы всмотритесь, вы сможете увидеть угрозу на пороге цивилизации.
Si vous le pouvez, c'est de l'empathie - c'est de l'empathie. Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть.
Vous voyez, il n'y a que comme ça que vous pouvez le comprendre. Видите ли, только так вы сможете понять его.
Parce qu'une fois mort, vous ne pouvez vraiment plus jouir de rien ensuite. Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
Vous pouvez en construire 6,5 millions différentes sortes avec tous les composants offerts. Мы сможем собрать шесть с половиной миллионов различных стерео систем из компонентов доступных в одном магазине.
mais, à l'autre bout de la ville, vous pouvez l'avoir pour 30.900. Но если вы поедете через город, то вы сможете купить ее за 30 900.
Ensuite vous pouvez voir, au final, qu'ils ont bien répondu à 10 questions d'affilée. И тут можно увидеть, что в конце концов они смогли набрать 10 баллов подряд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.