Sentence examples of "Radical" in French with translation "радикал"

<>
On me considérait comme un radical. Меня считали радикалом.
Anwar Ibrahim, quand il n'était encore qu'un jeune radical islamique, avait coutume de se demander: Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
Bush va devoir choisir de soutenir soit la démocratie, soit ceux qui se battent contre l'Islam radical. Бушу придется выбирать между поддержкой демократии и поддержкой тех, кто хочет бороться с исламскими радикалами.
Le deuxième parti le plus important, le Parti Supérieur de Roumanie, est un parti semi-fasciste, xénophobe et antisémite dont le chef, un populiste radical, a obtenu 22% des voix aux élections de l'année précédente. Другая крупнейшая партия - партия "Великая Румыния" - является полуфашистской, ненавидящей иностранцев, антисемитской партией, чей лидер - радикал-популист - получил 22% голосов на прошлогодних выборах.
Lors des élections parlementaires de décembre dernier en Serbie, le Parti radical nationaliste extrême a remporté un franc succès et les personnes jugées par le Tribunal international de la Hague, comme Vojislav Seslj, le fondateur et dirigeant de longue date des Radicaux, et Slobodan Milosevic, ont été élues au parlement. На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны.
Le Hamas s'en prend aux radicaux Хамас борется с радикалами
Il voulait savoir si les islamistes radicaux contrôleraient le pétrole mondial. Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
Toute confrontation militaire avec ce pays va renforcer les radicaux pakistanais. Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Les mouvements transfrontaliers d'éléments radicaux prouvent la nécessité d'une coopération internationale. То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
Beaucoup soupçonnent que les radicaux islamistes seront les grands gagnants d'une ouverture démocratique. Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу.
Reste à savoir si, finalement, la "voie turque" prévaudra ou non face aux radicaux de Gaza. Еще неизвестно, будет ли в конечном итоге "турецкий курс" преобладать над радикалами в Секторе Газа или нет.
Les libéraux et les radicaux organisèrent des spectacles ambulants, des affiches en couleur et des divertissements politiques. Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
Les radicaux libres sont constamment produits dans toutes les cellules dans le cadre d'un fonctionnement normal. Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Enfin, pour les radicaux iraniens, la possibilité d'une coopération avec les États-Unis reste pur fantasme. И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
L'Indonésie possède les atouts nécessaires à l'élimination des efforts des radicaux cherchant à usurper l'islam. У индонезийцев есть средства воспрепятствовать стараниям радикалов узурпировать ислам.
Ne vous laissez donc pas entraîner à vous prêter aux exigences des faucons et des radicaux d'Israel. Так что, пожалуйста, не дайте себе пойти на поводу у израильских радикалов и сторонников жесткого курса.
L'une des raisons est que les radicaux libres, que combattent les antioxydants, ont une double fonction biologique. Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию.
Ils sont légalement radicaux, défendant une forme de torture appelée torture de l'eau, ainsi que les écoutes secrètes. Они являются правовыми радикалами, поддерживающими форму пытки, которую называют пыткой водой, а также широко распространенное прослушивание разговоров.
Et, comme ces radicaux en herbe usent de tactiques en sécurité nationale, la tension monte sérieusement dans la région. Однако по мере того, как эти предполагаемые радикалы играют в политические игры с национальной безопасностью Японии, в нашем регионе возникает серьезное напряжение.
Les radicaux perçoivent l'invasion américaine de l'Irak comme le reflet de la volonté américaine d'encercler l'Iran. Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.