Sentence examples of "Sérieusement" in French with translation "серьезно"
Mais, très sérieusement, nous nous entendions bien.
Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом.
Maintenant, ces gens doivent être stoppés, sérieusement.
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Les gouvernements du monde prennent ceci très sérieusement.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Nicolaï Alexeïevitch, je dois m'entretenir sérieusement avec vous.
Мне, Николай Алексеевич, нужно серьёзно поговорить с вами.
Tous les aspects de son héritage sont sérieusement controversés.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
Les militaires des pays arctiques prennent ceci très sérieusement.
Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно.
La réponse est de s'attaquer sérieusement au changement climatique.
Ответ - серьезно относиться к изменению климата.
Sérieusement - cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien.
Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Ainsi que l'a dit très sérieusement un célèbre entraîneur hollandais :
Как вполне серьезно однажды сказал один известный голландский футбольный тренер:
Ils se sont mis dedans - ils ont fait le boulot incroyablement sérieusement.
Они увлеклись этим - они подошли к работе чрезвычайно серьезно.
Tout ceci est désormais sérieusement compromis, les événements ayant pris une tournure imprévue.
Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
L'Europe doit adopter sérieusement la vision asiatique du mode de gouvernance mondial.
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
Et ce jour-là en particulier, nous avons sérieusement sous-estimé la profondeur.
А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Femme sérieusement blessé durant une tentative de vol de son sac à main.
Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку
Bon, sérieusement, le VIH ne se transmet pas si facilement par le sexe.
Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Les leaders de l'Union Européenne et de la zone euro se sont sérieusement discrédités.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert