Sentence examples of "Tremblement" in French
Il souffrait du Tremblement Essentiel depuis de nombreuses années.
Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет.
Une des conditions neurologiques qui peut être traitée avec des ultrasons focalisés est les troubles du mouvement, comme la maladie de Parkinson ou le Tremblement Essentiel.
Одно из неврологических состояний, которое можно лечить с помощью ультразвука, - двигательные нарушения, такие как болезнь Паркинсона или наследственную дрожь.
Ce qui est typique de ces maladies, du Tremblement Essentiel, par exemple, c'est l'incapacité à boire ou à manger des céréales ou de la soupe sans tout vous renverser dessus, ou à écrire lisiblement pour que l'on puisse vous lire, et à être vraiment indépendant sans l'aide d'autrui.
Что является типичным для таких состояний, как например наследственная дрожь, это неспособоность пить или есть хлопья / суп без проливания его на себя, или неспособность разборчиво писать, чтобы люди могли понимать это, и неспособность быть по-настоящему независимым в жизни от помощи других.
Plusieurs légères secousses ont suivi le tremblement de terre.
Несколько незначительных подземных толчков ощущались после землетрясения.
J'étais à Istanbul lors du tremblement de terre en 1999.
Я была в Стамбуле, когда в 1999 случилось землетрясение.
"Houaou, tremblement de terre," et ensuite, elle a disparu pendant 25 minutes.
"Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут.
Le tremblement de terre a donné à Wen une deuxième chance inattendue.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Le tremblement de terre en question a tué plus de 200 000 personnes.
В результате землетрясения погибло более 200 000 человек.
Si c'est le cas, il en résultera un véritable tremblement de terre.
Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.
J'ai appris qu'il y avait un tremblement de terre en Haïti par Skype.
Я узнал о землетрясении на Гаити по Skype.
Je ne dis pas que la fiction a la magnitude d'un tremblement de terre.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
Il faisait environ deux mètres de haut, complètement écrasé par la violence du tremblement de terre.
Она была около 2-х метров в высоту, полностью разрушена бушующим землетрясением.
En fait, plusieurs analystes citent les conséquences du terrible tremblement de terre de Kobe en 1995.
Так многие быстро вспомнили о последствиях страшного землетрясения Кобе 1995 года.
Enfin, le Japon est déjà en train de retomber en récession à cause du tremblement de terre.
А Япония уже сползает в рецессию из-за землетрясения.
Il y a eu un tremblement de terre de 5,8 sur l'échelle Richter à Lorca.
Землетрясение 5,8 баллов по шкале Рихтера произошло в Лорке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert