Sentence examples of "Universelle" in French with translation "универсальный"

<>
La musique est une langue universelle. Музыка является универсальным языком.
La coopération internationale est une nécessité universelle. По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью.
Peut-être que la barrière serait trop universelle. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
A-t-on besoin d'une langue universelle ? Нужен ли нам универсальный язык?
Dans deux générations, l'alphabétisation des hommes sera quasi universelle. В течение нескольких десятков лет на нашей планете будет практически достигнут уровень универсальной грамотности.
Inventé par Samuel Huntington, l'expression est vite devenue universelle. Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Enfin, sa perspective est universelle, ouverte sur l'ensemble des secteurs et des marchés. И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки.
Il s'avère que la compétition et le fait de gagner est une valeur universelle. Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
Il existe aussi un autre niveau de solidarité qu'on pourrait appeler solidarité universelle ou internationale. Существует еще один уровень солидарности, который можно назвать универсальной или глобальной солидарностью.
Même sans analyse détaillée des coûts et des bénéfices, il est clair que la couverture universelle est vitale. Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
De nombreuses personnes s'imaginent qu'une morale universelle requerrait des préceptes moraux ne souffrant d'aucune exception. Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений.
La meilleure solution, et la plus chère, à apporter à ces défis consiste à fournir une assurance universelle. Лучшее - и самое дорогое - решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
Et il y a toutes les raisons d'espérer, et de croire, que notre expérience deviendra progressivement universelle. И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным.
De plus en plus de jeunes partagent une sensibilité universelle grâce à Internet, la musique et la culture. Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре.
La Grande Dépression mit fin à cette vague de mimétisme qui semblait donner la prédominance à la banque universelle. Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу.
Prêchant le nationalisme, ses responsables seront convaincus de leur compétence universelle, contrairement au professionnalisme et au corporatisme du KGB. Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
Bien sûr, si nous pouvions garantir une croissance économique rapide et universelle, les autres défauts de la démocratie seraient probablement oubliés. Конечно, если бы мы могли гарантировать быстрый и универсальный экономический рост, другие слабые стороны демократии, скорее всего, были бы забыты.
C'est de l'arrogance car nous pensons que nous sommes les meilleurs, et que par conséquent nous sommes la référence universelle. Надменное в том смысле, что мы считаем себя лучшими, и поэтому наши меры универсальны.
Nous avons pris cette molécule universelle et nous l'avons retournée un peu pour en faire des antagonistes du système de communication inter-espèces. Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного, так что мы создали противников общения между видами.
L'autre source est universelle, crée des sociétés ouvertes guidées par les droits de l'homme fondamentaux qui garantissent et promeuvent les libertés individuelles. Другой источник - универсальный, ведущий к открытому обществу, руководствующемуся универсальными правами человека, защищающему и поощряющему свободу индивидуума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.