Sentence examples of "Village" in French

<>
Ollantaytambo, au Pérou, et Arctic Village, en Alaska. Ольянтайтамбо, Перу и Арктик Вилледж, Аляска.
Cela fait partie de la Village Development Bank. Это часть Банка Сельского Развития.
C'est au Rajasthan, dans un village rural. Это деревушка в штате Раджастан.
"Je pensais que 'Palm Harbor Village" était par là." "Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь."
C'est là que le village se trouvait autrefois. Вот где она раньше была.
Il s'agit d'un véritable village en milieu rural. Они работали в сельской местности.
Ou ce tableau-ci, des années 1740, de Greenwich Village. Или на этой картине, написанной в 1740-х, из Гринвич-Виллидж.
Voici Daniel, un de nos élèves à Arctic Village, en Alaska. Это Дэниэл, один из наших учеников в Арктик Вилледж, на Аляске.
Et dans le cadre du travail, le village vous fournissait un logement. Работа предоставляла сотруднику жильё,
Voici la Colline de Richmond, et Minetta Water qui coulait en traversant Greenwich Village. Это Ричмонд Хилл и подземная река Минетта, которая протекала через Гринвич Виллидж.
Il s'agit essentiellement d'un travailleur de santé du village, une infirmière chef. Преимущественно это деревенские медработницы, смотрительницы.
"J'ai besoin d'être dans un village de campagne afin de me sentir belle." Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ".
Il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Mon premier fantasme qu'elle finirait dans cette baraque dans le Village, qu'elle serait ma voisine; Я начал подумывать, что она бы могла кончить в такой же дыре в Виллидж, что моя соседка - это она.
Le village a pourtant l'électricité, c'est-à-dire non seulement la télévision, mais aussi l'Internet. и все же в нее было подведено электричество, а с электричеством появилось не только телевидение, но и Интернет.
Dans notre village planétaire, le divorce potentiel entre les élections et la démocratie a pris une nouvelle dimension. В нашем глобализированном мире потенциальный разрыв между выборами и демократией приобрел новую размерность.
Lorsqu'ils fourragent dans un village rural, ils peuvent exercer cette intelligence pour explorer leur environnement et sa diversité. Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
C'était un tout petit village, avec un marché hebdomadaire où les gens, une fois par semaine, vendaient des bricoles. Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Et le plus souvent, cette personne correspondait à un profil type - une peau foncée, peu instruit, issu d'un village pauvre, etc. Чаще всего это были мексиканцы определенного типа - смуглые, малообразованные, из бедных крестьянских семей.
Vivez-vous dans un village isolé et avez vous des passe-temps inhabituels, des centres d'intérêts particuliers ou des préférences sexuelles ? Вы живёте в удалённом поселении и у вас есть необычные хобби, специфические интересы или сексуальные предпочтения?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.