Sentence examples of "Voilà" in French

<>
Translations: all771 вот333 вуаля3 voila2 other translations433
Et voilà que les gens commencent à mettre en ligne leurs vidéos. И, о чудо, люди начали загружать свои видео.
Et puis vous attendez, et voilà que vient au monde, un petit bébé dinosaure. Ты ждешь, и, подумать только, из яйца вылупляется детеныш динозавра.
Alors, la température commence à 25° centigrade, et voilà que ça descend, encore et encore. Температура начинается с 25 градусов Цельсия, и опускается, опускается.
Nous avons trouvé que FOXO est une protéine qui modifie la durée de vie chez ces petits vers ronds, et voilà que cela modifie aussi la durée de vie des gens. Как мы обнаружили, белок FOXO влияет на продолжительность жизни червей, и также на продолжительность жизни людей.
Voilà longtemps que c'est déroutant. Это сбивало с толку с давних времен и по сей день.
Voilà les dilemmes que j'ai tous les jours. И это все дилеммы, что возникают каждый день.
Et voilà une des choses que Ida Tarbell a dit. И еще один момент по поводу Иды Тарбель.
Et voilà ce que la technologie nous permet de faire. И это то, что позволяют делать нам технологии.
Et voilà ce que j'ai vu, beaucoup de poissons. И это то, что я увидел - множество рыбы.
Et voilà ce que je crois être la magie de la fluorescence. И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции.
Voilà les espoirs et les attentes que je place dans le LHC. Таковы мои надежды и ожидания от БАКа.
Voilà ce que j'ai voulu étudier quand j'étais étudiante en troisième cycle. Именно это я и хотела изучать, когда была аспиранткой.
Et voilà les tests de quelques baumes pour les lèvres que nous avons ici. И это тест бальзамов для губ, которые у нас тут есть.
Voilà des heures que Patrice et Patee sont en chasse et n'ont rien trouvé. Патрис и Пэти уже несколько часов в пути, но не нашли пока ничего.
Voilà donc trois suggestions brèves que je voulais vous faire pour que vous y réfléchissiez. Это были три предложения, и я хочу, чтоб вы подумали над ними.
Et si nous devons les convaincre, voilà ce que je crois qu'il faut faire. И если мы хотим заинтересовать их, я думаю, что нам нужно понять их.
Donc au début ils vont monter, puis s'évaporer, et voilà ce que deviendra ma planète. Сначала они поднимутся, а потом испарятся - и конец моей планете.
Voilà où est le problème, et je vous expliquerai du mieux que je peux, quel est le problème. Но проблема в том, и я вам объясню как только смогу, в чем проблема.
Et voilà ce que je veux considérer comme déconcertant, ce que je veux appeler le problème "du dernier kilomètre". И именно это я считаю тем, что сбивает с толку, что я бы назвал проблемой "последней мили".
Voilà l'ensemble des emplois qui se développent, et ce sont des places que les femmes tendent à occuper. Это те профессии, которые развиваются, и как раз к ним у женщин есть большие способности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.