Sentence examples of "Voire" in French

<>
Translations: all321 даже164 other translations157
En 2015, il atteindra, voire dépassera, 55%. К 2015 г. число достигнет или превысит 55%.
Il vient rarement, voire pas du tout. Он приходит редко, а то и совсем не приходит.
enfant de 3 à 12 voire 14 ans. в возрасте от 3 до 12-14 лет
Il est rarement, voire jamais, en retard aux rendez-vous. Он если и опаздывает на встречу, то очень редко.
Ignorer cette réalité mènera à l'échec, voire à la catastrophe. Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе.
vous avez tous entendu parlé, voire vu le film "Blood Diamond". вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз".
Par exemple, l'inflation frôle, voire dépasse, les 8% en Chine. В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам.
Elle est technologique, elle peut être utilisée en microélectronique, voire en photonique. И он технологичен, поэтому он применим в микроэлектронике и, возможно, волоконной оптике.
Les aéroports américains sont aussi lamentables, voire pires, que les aéroports britanniques. Аэропорты в США такие же ужасные, как и в Англии, а может быть и хуже.
Les émotions tribales sont embarrassantes, voire dangereuses si on leur donne libre cours. Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход.
On nous perçoit tous comme ayant quelque chose de très particulier, voire étrange. От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического.
Si vous y arrivez, vous atteindrez l'âge de 150, voire 300 ans. Если вы будете здоровы ближайшие 20 лет, возможно вы доживете и до 150, а может быть и до 300.
Les excédents à venir disparaîtraient dès la fin de cette décennie, voire plus tôt. Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
Comme vous pouvez le voire, il n'y a que de la terre jaune. Как вы видите, там только желтая земля,
Cela force le cerveau à emprunter des chemins intéressants, voire de nourrir la créativité. Это вынуждает мозг отвлекаться на интересные смежные темы, что, возможно, способствует творчеству.
Nombre de ces marchés doivent maintenant lutter contre un ralentissement, voire une croissance négative. Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement. Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
déficit réduit voire inexistant, inflation faible, programmes de lutte contre la pauvreté bien ciblés, etc. низкий или полностью отсутствующий бюджетный дефицит, низкая инфляция, целенаправленные программы борьбы с нищетой и так далее.
Les gouvernements occidentaux se sont montrés particulièrement indifférents, voire hostiles, aux mouvements de libération africains. Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям.
Cela signifie que l'économie mondiale connaîtra sous peu une récession prolongée, voire une dépression. Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.