Sentence examples of "acte" in French
Si le nombre de morts a chuté depuis quelques années, pratiquement pas un jour ne se passe sans un acte de violence - souvent contre des civils, notamment des enfants.
Хотя количество убитых в последние годы резко снизилось, не проходит почти и дня без насилия того или иного рода, часто против гражданского населения, в том числе детей.
La Lybie devrait prendre acte de la situation dans l'Irak post-Saddam, caractérisée par des luttes de pouvoir incessantes et des querelles intestines.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой.
Tout acte contraire revient à prendre le risque du retour du chaos et de la violence, dans une région cette fois-ci bien plus instable, comme les problèmes actuels du Pakistan le démontrent.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
Un tel acte politique produit une richesse responsable.
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Conduire est un acte vraiment responsabilisant pour un enfant.
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка,
Il est grand temps d'accomplir un acte de bravoure politique.
Настало время смело взять на себя роль лидера.
Cela sera considéré comme un acte de guerre par les deux pays.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны.
Cela met en avant la seconde condition de tout acte de défense :
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
Pour lui, il s'agissait d'un "acte de contrition pour hérésie ".
Для него это было "покаянием в ереси".
C'est un acte d'équilibre qui doit constamment réagir aux changements économiques.
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
La conférence épiscopale cubaine suivit en exigeant un acte de clémence pour les prisonniers.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
Comme la religion, le mythe de l'État-nation exige un acte de foi.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
La soeur qui effectua cet acte de bravoure fut placée dans un camp de redressement.
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь.
Seul un désespoir extrême peut pousser un si jeune homme à accomplir un tel acte.
Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести.
Tenter d'imposer la démocratie à autrui est un acte d'une arrogance sans bornes.
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
C'est un acte d'acceptation inconditionnelle, une expérience qu'il n'a jamais vécue.
потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
C'est une chose fondamentale - à la TV, le premier acte s'appelle le teaser.
Сначала появляется фундаментальный вопрос - на ТВ он называется тизер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert