Sentence examples of "acteurs" in French

<>
Translations: all390 актер47 актор3 other translations340
La région voit intervenir quatre acteurs principaux : На данной арене действуют четыре основных игрока:
"Ce problème massacre les performances des acteurs." "Это уменьшает остроту игры".
Il y a de très, très nombreux acteurs. Существует много, много игроков.
Ils font aussi de très très bons acteurs. А также артисты.
Quels acteurs ont joué le rôle de James Bond ? Кто играл Джеймса Бонда?
Des acteurs externes peuvent seulement vous présenter une opportunité. Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
C'est l'un des acteurs, le Conseil de Sécurité. Это один участник, Совет безопасности.
Les principaux acteurs mondiaux prennent enfin la question au sérieux. Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
Il faut faire participer tous les acteurs régionaux et locaux. Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные.
Historiquement, les acteurs extérieurs ont ainsi souvent joué un rôle décisif. Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Dans ce contexte, les relations entre les acteurs régionaux restent tendues. В результате, отношения в регионе остаются напряженными.
L'ancien Grand Jeu de Rudyard Kipling a maintenant de nouveaux acteurs. Сейчас старая "Большая игра" Редьярда Киплинга приобретает новых участников.
Des acteurs de poids comme Wikipedia refusent les dons de cette nature. Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Probablement, ces acteurs tardifs étaient aussi des traders électroniques ou institutionnels sophistiqués ; Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
A Berlin, tous les acteurs politiques réfutent cette idée avec une indignation appuyée. Все политические игроки в Берлине отрицают это с негодованием.
En dehors des Islamistes, deux autres acteurs puissants auront leur mot à dire : Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
comment des gardiens du statu quo pourraient-ils devenir des acteurs du changement? как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Tous les acteurs d'une démocratie font partie dans un réseau de relations. В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Elle a rejoint l'OCDE et compte parmi les acteurs clés du G20. Она присоединилось к ОЭСР и является важным членом "Большой Двадцатки".
Le problème provient des perceptions divergentes entre les différents acteurs du marché du travail. Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.