Sentence examples of "admettre" in French with translation "признавать"
Translations:
all295
признавать173
принимать35
допускать20
позволять4
допускаться2
впускать1
other translations60
Je dois admettre que mon anglais n'est pas si bon.
Кстати, я должен признать, что мой английский не очень хорош,
Nous devons admettre que, cette fois encore, nous sommes tous concernés.
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
Les Européens doivent cependant admettre que ces individus ne représentent qu'une minorité.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
Mbeki et d'autres chefs de la SADC devraient admettre un point essentiel :
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент.
Il faut admettre que notre équipe est inférieure à celle des États-Unis.
Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.
Il n'est pas le genre d'homme à admettre facilement ses erreurs.
Он не из тех, кто легко признаёт свои ошибки.
Et pour atteindre ce but, nous devons admettre que ces questions ont des réponses.
И чтобы добиться этого, мы должны признать, что на эти вопросы ответы имеются.
Le provincial ne peut admettre son infériorité et refuse d'apprendre au contact des autres.
Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других.
Les Asiatiques rechignent à admettre que le pouvoir signifie assumer ses responsabilités au niveau international.
Азиаты не спешат признавать, что власть влечет за собой международную ответственность.
Nous devons admettre le fait que notre équipe est moins performante que celle des États-Unis.
Мы должны признать тот факт, что наша команда менее эффективна, чем команда Соединённых Штатов.
et nous ne voulons pas admettre qu'on a un mal de chien à la poitrine.
и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Aujourd'hui, ils doivent admettre que la Fed n'est peut-être plus en mesure d'agir.
Сегодня они должны признать, что Федеральный Резерв может быть не в состоянии сделать это.
D'abord, nous devons admettre que nous, en tant que société globale, avons un choix à faire.
Во-первых, мы должны признать, что мы, как глобальное общество, должны сделать выбор.
La Chine doit admettre qu'une épargne importante n'apportera pas une croissance stable à long terme.
Китай должен признать, что высокий уровень сбережений не обеспечит ему стабильного экономического роста в долгосрочной перспективе.
Pour chacune de nous dans cette salle aujourd'hui, commençons par admettre que nous avons de la chance.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Mais nous apprenons que le raffinement nous fait comprendre qu'on ne peut pas admettre avoir des héros moraux.
Но мы со временем понимаем, что с опытом приходит понимание, что ты не можешь признать наличие у себя моральных ориентиров.
Les banques devront admettre les pertes et si nécessaire, trouver des capitaux supplémentaires pour respecter les obligations de fonds propres.
Банки будут вынуждены признавать потери и, если необходимо, находить дополнительный капитал, чтобы удовлетворить требованиям к резервам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert