Sentence examples of "affichage interdit" in French
Cette lumière en haut - je suis désolée si je vous donne le mal de mer - cette lumière sur le dessus est en fait un affichage de la qualité de l'eau elle passe du rouge, quand l'oxygène dissout est rare, au bleu/vert, quand l'oxygène dissout est abondant.
Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое.
Et ainsi nous pouvons contrôler cela par des micro-contrôleurs et créer un affichage volumétrique, en trois dimensions, avec seulement 256 LEDs.
И мы это можем контролировать микроконтроллерами и воссоздать полностью объемный, трехмерный дисплей, используя только 256 светодиодов.
Il est maintenant interdit de les capturer, et même de les ramener à terre, et même de ramener à terre ceux qui sont pris par accident.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
Donc c'est vraiment un affichage symbolique, parce que c'est le premier que nous avons fait qu'on ne pouvait pas voir depuis la ville.
Это символический постер, потому что это первый из тех, что нельзя увидеть, находясь в городе.
Affichage à huit chiffres - n'est-ce pas haïssable?
Всего восемь цифр - вам это тоже на нравится, правда?
Ça sera interdit parce que nous devrons économiser nos ressources naturelles d'ici quelques dizaines d'années.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий.
Parce qu'avant les années 1980, la médecine disait que si une femme essayait de courir 42 kilomètres, est-ce que quelqu'un sait ce qui se passerait si vous courriez 42 kilomètres, pourquoi on vous a interdit de marathon avant les années 1980?
Потому что до 80-х годов, медицина утверждала, что если женщина попытается пробежать 26 миль, а кто-нибудь знает, что случится, если женщина пробежит 26 миль, и почему вам запрещали участвовать в марафонах до 1980 года?
Quant à l'Afghanistan où les Talibans ont interdit la musique pendant un bon nombre d'années, cela réintroduit leur musique traditionnelle.
Что же касается Афганистана, где Талибан запрещал музыку множество лет, такие программы заново привносят традиционную музыку в общество.
Dans certains pays, on interdit les minarets des mosquées.
В некоторых странах запрещаются минареты мечетей.
Je suis allé aux Bahamas parce qu'il y a peu d'endroits au monde où les requin vont bien ces jours-ci, mais les Bahamas semblent être un endroit où le cheptel était assez sain, grâce au fait que le gouvernement local a interdit la palanque il y a plusieurs années.
Поэтому я поехал на Багамы, так как это одно из немногих мест в мире, где условия для обитания акул самые благоприятные, популяция акул на Багамах выглядит достаточно здоровой, во многом благодаря тому, что правительство там приняло закон о запрете ярусного рыбного лова несколько лет назад.
Beaucoup de commentateurs ont dit que la mort est le sujet interdit de notre génération.
Многие комментаторы высказались, что смерть является запрещённой темой нашего поколения.
Il y a quelques années le comté de Broward, en Floride, a interdit de courir pendant la récréation.
Пару лет назад в округе Бровард, штат Флорида, запретили бегать на переменах.
Nous sommes allés à San Paulo, où ils ont interdit la publicité extérieure.
Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама.
Le Patriot Act a interdit aux banques US et aux banques étrangères opérant aux US de faire des affaires avec des installations off-shore.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
Son administration a réduit les artères principales de la ville de cinq à trois voies, a interdit le stationnement dans ces rues, étendu les voies pietonnières et les pistes cyclables, construit des places publiques, et a créé un des systèmes de transport en commun par bus parmi les plus efficaces du monde entier.
Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех, запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города, разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта.
Dans d'autres, on interdit la viande cachère et halal, au moment où nous parlons.
В третьих - запрещают кошерное мясо и халаль, прямо сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert