Exemples d'utilisation de "agiraient" en français

<>
Cette fois-ci, ils agiraient. В этот раз они бы действовали.
Ceux d'entre nous qui s'en soucient agiraient mieux si nous savions les coûts réels. Те из нас, кому не все равно, поступали бы лучше
Si les entreprises avaient une conscience, elles agiraient, sans être forcées aucunement : Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения:
Elle a tenté de créer des bactéries qui agiraient comme vos reins et pourraient les replacer. Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки
Si les dirigeants et leurs proches alliés et partisans qui occupent des postes élevés savaient qu'il existera une vie après le pouvoir (une période au cours de laquelle ils devront inévitablement rendre des comptes), ils agiraient plus prudemment et de manière plus responsable lorsqu'ils sont au pouvoir. Если руководители и их близкие партнеры и друзья, занимающие высокие посты, знают о том, что их ждет жизнь после власти - период, во время которого неизбежно встанут вопросы об ответственности - они будут действовать более осторожно и ответственно при исполнении служебных обязанностей.
Il faut commencer à agir. Нам нужно начать действовать.
Agir autrement serait totalement irresponsable. Поступить иначе было бы безответственно.
Si les signaux électriques provoquent un désordre cérébral, la stimulation électrique peut surmonter ce désordre en agissant sur les neurones. Если эти сигналы порождают болезнь, электрическое воздействие может побороть расстройство, воздействуя на нейроны.
Au Rwanda et au Kosovo, le Conseil de sécurité a échoué ŕ agir ŕ temps pour épargner des milliers de vies. В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
Et nous agissons par peur. И этот страх заставляет нас действовать.
J'ai agi conformément à son conseil. Я поступил согласно его совету.
Donc, serait-il possible que les cellules tumorales aillent dans le tissu musculaire, mais une fois en contact avec ce dernier, que MyoD agisse sur ces cellules tumorales pour les transformer en cellules de muscle strié ? Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы.
Il agit selon mon conseil. Он действует согласно моему совету.
Tout le monde agit selon ses principes. Каждый поступает согласно своим принципам.
Les animaux agissent selon leurs instincts. Животные действуют согласно инстинктам.
J'ai honte car j'ai agi stupidement. Мне стыдно, потому что я поступил глупо.
Les gens agissent de manière inattendue; Люди действуют непредвиденным образом:
Tu peux agir de la manière qui te chante. Можешь поступать так, как тебе вздумается.
Il agit dans son propre intérêt. Он действует в своих собственных интересах.
Motiver les entreprises à agir correctement est encore plus difficile. Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !