Sentence examples of "agit" in French

<>
Qui parle trop agit peu. Кто много говорит, тот мало делает.
Ça agit comme un chiffon rouge. Это всё равно, что красная тряпка для быка.
De cette distance ça agit immédiatement. На такой дистанции я сработаю быстрее.
Le troisième agit à un niveau différent. Третий вариант работает на другом уровне.
La Chine agit face au changement climatique Китай в действии по решению проблемы изменения климата
Elle agit comme la terre d'un jardin. Он - как почва в саду.
Donc la glace agit vraiment comme un jardin. Польза ото льда в том, что он играет роль сада.
Il agit comme un fuselage humain, pour ainsi dire. Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать.
Je crois que Tom agit de manière un peu suspecte. Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Il agit seulement comme un support de transfert de cellules. Он работают только как транспорт для доставки клеток.
"Cela agit sur la santé de n'importe qui", conclut-il. "Это влияет на здоровье любого человека", - добавил он.
Agit par toi-même avant que les autres ne le fassent. Сделайте это для себя сами пока этого не сделали вам другие.
En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit. В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
Mais le gouvernement agit précisément de façon contraire et, à cela, une seule explication : Однако происходит в точности обратное, и для этого есть лишь одно объяснение:
En gros, c'est une force qui agit sur un tissu qu'il traverse. Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекает.
Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown. Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Mais renverser la situation nécessitera un changement dans la manière dont la communauté internationale agit. Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества.
Et chaque type de pétrole agit différemment quand il entre en contact avec de l'eau. И каждый отдельный вид нефти при взаимодействии с водой ведет себя по-разному.
L'économie américaine est la première économie mondiale et la culture américaine agit comme un aimant. Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит.
On a une entité entièrement fonctionnelle qui agit et négocie les droits de pêche inversés avec le pays. Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.