Sentence examples of "agressive" in French
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques :
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Elles sont également capables d'y répondre de manière non agressive.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно.
Certains analystes américains pensent que la stratégie maritime chinoise est clairement agressive.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Cette approche fondamentaliste et agressive ramène inexorablement le Pakistan en arrière de plusieurs siècles.
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Le plan prévoyait à la fois une collectivisation agricole et une politique industrielle agressive.
Этот план включал как сельскохозяйственную коллективизацию, так и агрессивное продвижение промышленности.
Premièrement car je suis relativement agressive et parce que je suis toujours a la recherche d'opportunités.
Во-первых, потому что я довольно-таки агрессивна, и я стараюсь находить возможности применить себя.
la politique agressive d'assouplissement quantitatif aide à la fois l'économie réelle et les marchés financiers.
а агрессивная политика количественного смягчения помогает и реальному сектору экономики, и финансовым рынкам.
L'impulsion nationaliste peut être agressive ou défensive, dirigée contre les autres ou orientée vers l'intérieur.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других.
Donc ce qu'on fait, c'est qu'on change une entrée, on utilise une chimiothérapie agressive.
В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
Quand un grand nombre de cellules sensibles au traitement sont tuées par une thérapie agressive, les souches résistantes peuvent proliférer librement.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
Al Thani a mené une politique étrangère agressive et risquée, sans doute parce qu'il croit clairement pouvoir remplir un vide régional.
Это была агрессивная и опасная внешняя политика, но Аль Тани свято верил, что он сможет заполнить региональный вакуум лидерства.
Dans l'Etat de New York, Rober Moses se fit le fer de lance d'une campagne agressive pour le développement des autoroutes.
В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес.
Afin d'atténuer les pressions inflationnistes supplémentaires liées à une roupie plus faible, il est nécessaire d'adopter une austérité budgétaire plus agressive.
Для снижения дополнительного инфляционного давления, вызванного более слабой рупией, необходимы более агрессивные сокращения бюджетных расходов.
Mais il peut pour cela adopter une méthode qui ne soit ni violente ni agressive en défendant les principes de cette nouvelle relation.
Но сделать это можно способами, которые не являются насильственными или агрессивными, защищая принципы этих новых отношений.
Depuis des décennies, le magazine d'affaires américain très en vue The Wall Street Journal mène une campagne éditoriale agressive contre la climatologie.
Например, "The Wall Street Journal", ведущая американская деловая газета, десятилетиями вела агрессивную редакционную кампанию против климатической науки.
Tous ont mis en avant de manière agressive l'investissement et les exportations tout en dissuadant (ou en ignorant tout sur) les importations.
Все агрессивно продвигали инвестиции и экспорт, препятствуя (или относясь с безразличием) импорту.
Indirectement, les très riches, dont certains en-dehors des USA, ont prêté aux autres groupes de revenu, via l'intermédiation agressive du secteur financier.
Косвенно, очень богатые, некоторые за пределами США, предоставляли займы другим группам доходов, а финансовый сектор выступал посредником агрессивным способом.
Contrairement aux accusations lancées de tous côtés aux Etats-Unis, l'Iran ne peut pas être accusé d'avoir une attitude agressive envers l'Irak.
Вопреки постоянным упрёкам со стороны США, Иран нельзя обвинить в безудержно агрессивном отношении к Ираку.
Une chimiothérapie agressive permet de traiter définitivement certains types de cancer comme le lymphome de Hodgkin, le cancer des testicules ou la leucémie aigue myéloïde.
Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert