Sentence examples of "amplifier" in French
L'infrastructure est un autre endroit évident pour amplifier la participation du secteur privé.
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора.
Dans le Meilleur des mondes, une des autres stratégies pour obtenir le contrôle consistait à amplifier les divisions dans la population.
Еще одна стратегия управления из "Дивного нового мира" - разделить население на максимальное количество групп.
Les propositions d'Obama pour amplifier la création d'emplois sont convaincantes, tandis que les propositions de Romney n'auraient peu ou pas d'effet - et pourraient même aggraver certains problèmes.
Предложения Обамы по стимулированию создания рабочих мест убедительны, в то время как предложения Ромни окажут незначительный эффект или вообще не окажут никакого влияния - а некоторые могут еще усугубить ситуацию.
Quand, en revanche, deux individus ou plus voient leurs choix et leurs résultats comme étant intimement liés, alors ils peuvent amplifier les succès mutuels en transformant le choix en un acte collectif.
Когда же, наоборот, двое или трое видят, что их предпочтения и результаты взаимосвязаны, тогда они могут увеличить успех, превратив его в коллективный акт.
Les programmes de repas scolaires utilisant une nourriture produite localement pourraient amplifier la fréquentation des écoles chez les enfants pauvres notamment chez les filles et améliorer leur capacité d'apprentissage tout en offrant un marché étendu aux fermiers locaux.
Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
Même si les différences ne sont pas plus importantes que celles que l'on trouve à l'intérieur de grandes économies comme celles de l'Allemagne ou des États-Unis, elles risquent de se voir amplifier par la crise.
Впрочем, различия эти не крупнее тех, которые существуют в более мощных экономиках, таких как США и Германии, но существует опасность их увеличения в условиях кризиса.
Pour maintenir la croissance, les pays qui dépensent trop doivent procéder à une dépréciation nominale et réelle pour améliorer les balances commerciales, alors que les pays à l'épargne excédentaire doivent amplifier une demande nationale, en particulier celle de la consommation.
Для поддержания роста страны с чрезмерными расходами нуждаются в номинальном и реальном удешевлении, чтобы улучшить торговый баланс, в то время как страны с положительным сальдо нуждаются в стимулирования внутреннего спроса, особенно потребления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert