Sentence examples of "anime" in French

<>
Si ma camarade de chambre avait connu mon amie Fumi Onda, une femme courageuse qui anime une émission de télévision à Lagos, et qui a fermement décidé de présenter les histoires que l'on aimerait oublier? А что если бы моя соседка знала о моей подруге Фуми Онде - о бесстрашной женщине которая ведёт ТВ-шоу в Лагосе, которая полна решительности говорить о том, что мы предпочитаем забыть?
C'est le pouvoir de nous concentrer sur quelque chose qui nous anime tellement, nous émeut tellement, que quelque chose comme le cancer devienne insignifiant. О мужестве переориентирования своего внимания на то, что развлекает нас, оживляет нас, превращает горести, подобные раку, в незначительное.
Mon 1er exemple est un "Anime Music Video ", ce sont des dessins animés télé remontés sur une bande-son musicale. Вот то, что называется Анимационное Музыкальное Видео, которое делается из аниме, записанного с телевизора,
Or c'est cette idée qui anime le gouvernement américain. И все же это убеждение руководит администрацией Буша.
Soyez attentif quand vous traversez une rue animée. Будьте внимательны переходя оживлённую улицу.
Les Russes, en revanche, semblent être animés d'une forme sinistre de narcissisme. Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Trakhtenberg animait pas mal d'émissions avant l'époque de Hali Gali. Трахтенберг был ведущим многих программ до хали-галивских времен.
Dans l'ensemble, la vie politique du Koweït a toujours été animée : Тем не менее, в Кувейте всегда наблюдалась оживленная политическая жизнь, со свободой слова и не такими сильными политическими репрессиями, как это обычно принято в соседних странах.
Là, on a une application de dessin animé interactif. А это интерактивное анимационное приложение.
Et nous étudions donc ceci chez les chimpanzés en leurs présentant une tête animée. Это можно изучить, показав шимпанзе анимированную голову.
Le président Bush père, incapable d'articuler une vision, mais sachant gérer les crises, s'est révélé meilleur dirigeant que son fils, animé par une vision forte, mais n'ayant qu'une faible compréhension du contexte et une capacité de gestion limitée. Некто вроде Джорджа Буша-старшего, который не умел формулировать концепции, но умел успешно руководить во время кризиса, оказывается лучшим лидером, чем некто вроде его сына, обладавшего мощной идеологией, но не имевшего достаточных сведений о контексте или навыков управления.
Un deuxième argument, selon lequel la limitation de la taille et de l'envergure des banques a assez peu de valeur en termes de performances, provoque des débats animés. Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи.
De plus en plus de la matière inerte du globe est touchée et animée par la vie. Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает.
Et, en plus des formes basiques, ils ont également utilisé tous ces détails pour créer une série de "plans de déplacement" qui peuvent être animées également. В дополнение к геометрии макро масштаба они также использовали все детали для создания набора, так называемых "карт движений", которые также анимируются.
Les gens devraient être plus animés lorsqu'ils présentent leur travail. Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу.
Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE. Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Entre 2005 et 2007, il a animé une émission sur TV Land qui s'appelait "Sit Down Comedy with David Steinberg ". С 2005 по 2007 он был ведущим шоу на TV Land под названием Sit Down Comedy с Дэвидом Стейнбергом.
Okay, une discussion animée garantie, comme chaque fois quand nous prenons du recul et discutons matières premières. Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно, так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах.
Et je vous ai dit que les graphiques animés peuvent faire la différence. И о том, насколько большое значение имеет анимационное представление данных.
Et, c'est plutôt bien animé, au lieu des changements brusques que vous voyez dans les interfaces d'aujourd'hui. И все очень плавно анимировано, вместо того что бы изменения наступали скачками, что мы видим у нынешних интерфейсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.