Sentence examples of "anna" in French

<>
poursuivit Anna Sergeevna en chuchotant. - продолжала Анна Сергеевна шёпотом.
Anna Sergeïevna se mit à venir le voir à Moscou. И Анна Сергеевна стала приезжать к нему в Москву.
Et nous voyons que Anna Nicole Smith a joué un grand rôle récemment. И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
"Tant que l'on peut skier en hiver et faire de la randonnée en été, nous sommes heureux", précise Anna. "Пока можно кататься на лыжах зимой и ходить в походы летом, этого достаточно для счастья", - говорит Анна.
Je pense qu'ils manquaient vraiment d'enseignants, parce que la directrice, elle s'appelait Anna Aro, m'a dit que j'étais engagé pour enseigner aux enfants surdoués. Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей.
Dans son chef d'oeuvre Histoire monétaire des Etats-Unis, 1867-1960 (écrit avec Anna Schwartz), il a attribué les récessions, y compris la Grande dépression des années 30, à une baisse de la masse monétaire. В своем шедевре "A Monetary History of the United States, 1867-1960" (написанном в соавторстве с Анной Шварц), он высказал знаменитую идею о том, что спады, в том числе Великая Депрессия 30-х годов, вызываются снижением денежной массы.
"Mais le pétrole n'est pas la raison unique qui justifie notre réussite", explique Anna, notre serveuse, à la chevelure blonde et aux yeux d'un bleu transperçant, l'image du bien-être nordique, avec un plateau de rakfisk à la main. "Однако нефть - не единственная причина нашего процветания", - говорит Анна, наша официантка, разносящая подносы с выдержанным ракфиском, женщина с длинными светлыми волосами и поразительно голубыми глазами, воплощение нордического благополучия.
Milton Friedman (co-auteur et mentor de Savage) et Anna J. Schwarz, dans leur ouvrage Une histoire monétaire des Etats-Unis, publié en 1963, ont montré que les anomalies de la politique monétaire - un exemple type d'un choc externe - avaient été un facteur déterminant de la Grande Dépression des années 1930. Милтон Фридман (наставник и соавтор Саваджа) и Анна Д. Шварц в своей книге "История Денежного Обращения Соединенных Штатов", изданной в 1963 году, показали, что аномалии валютной политики - главный пример внешнего шока - были существенным фактором во время Великой Депрессии 1930-х гг.
Dans son ouvrage La Condition humaine, la philosophe Anna Arendt établit un lien entre la politique et l'inclinaison humaine à ne pas juste agir, mais à "agir de concert." В своей книге "Ситуация человека" философ Ханна Арендт связала политику с человеческим потенциалом не только действовать, но и "действовать согласованно".
Contrairement à Anna Politkovskaya, Andreï Sakarov, le grand scientifique et militant des droits de l'homme, n'avait pas été assassiné et la cérémonie en sa mémoire paraissait marquer une ère nouvelle. В отличие от Политковской, великий ученый и защитник прав человека Андрей Сахаров не был убит, и дань, которую мы отдавали ему тогда, была похожа на празднование новой эры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.