Sentence examples of "annoncée" in French with translation "объявлять"
Translations:
all265
объявлять200
сообщать40
возвещать8
гласить2
анонсировать2
представляться1
other translations12
Nous avons décidé d'utiliser le potentiel marketing de la fin du calendrier Maya annoncée pour le 21 décembre à 11 heures 10 du matin.
Мы решили воспользоваться маркетинговым потенциалом, которым обладает календарь Майя, о конец которого объявлен 21 декабря в 11:10.
Toutefois, si aucune nouvelle commande n'est annoncée au cours des prochains mois, nous nous attendons à ce que le marché devienne plus sceptique au sujet du programme.
Тем не менее, если в ближайшие месяцы не будет объявлено о новых заказах, мы предполагаем, что рынок станет более скептически относиться к программе.
Sans cette action, annoncée le 15 décembre 1978, les relations sino-américaines n'auraient pas dépassé le niveau d'une petite connexion de haut vol au programme réduit.
Без этого события, о котором было объявлено 15 декабря 1978 года, отношения между США и Китаем, возможно, так никогда бы и не вышли за рамки непрочных связей на высшем уровне с ограниченной повесткой дня.
Lorsque l'arrivée de ce groupe a été annoncée à la radio du Tchad, les anciennes victimes ont commencé à se présenter au palais de justice pour raconter leur histoire.
Когда новость о прибытии этой группы объявили по радио Республики Чад, бывшие жертвы начали выстраиваться у здания суда, чтобы рассказать свои истории.
Le VIe sommet présidentiel de l'Union des nations sud-américaines (Unasur) s'est terminé aujourd'hui au Pérou sans que la Déclaration de Lima ait été rendue publique, bien qu'elle ait été annoncée précédemment et théoriquement adoptée par les 7 mandataires présents.
VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
Fox a tous les droits de fêter la récente initiative annoncée par le président Bush qui permettra à certains immigrants actuellement en situation d'illégalité aux Etats-Unis de sortir de l'économie fantôme, et il devrait se féliciter pour avoir exhorté Bush à faire cet effort.
У Фокса есть все основания праздновать недавнюю инициативу, объявленную президентом Бушем, которая состоит в том, чтобы помочь некоторым в настоящее время незаконным иммигрантам в Соединенных Штатах выйти из теневой экономики, и он должен поздравить себя с тем, что он заставил Буша приложить это усилие.
Il est difficile de voir dans le stationnement de 2500 Marines américains à Darwin - une décision annoncée par le président Obama lors de sa récente visite en Asie - autre chose qu'un geste symbolique, un rappel provocant de la détermination des Etats-Unis à affirmer leur présence dans la région.
Трудно увидеть в размещении 2500 американских морских пехотинцев в Дарвине, Австралия - решение, объявленное президентом США Бараком Обамой во время его недавней поездки по Азии - нечто большее, чем символический жест, провокационное напоминание о том, что США намерены остаться в регионе.
Notre Soleil est l'une des 400 milliards d'étoiles de notre galaxie, et l'on sait que beaucoup d'autres étoiles ont des systèmes planétaires, on en a découvert plus de 350 dans les 14 dernières années, y compris la petite planète, annoncée plus tôt dans la semaine, qui possède un rayon de seulement deux fois celui de la Terre.
Наше солнце - одна звезда из 400 миллиардов звезд в нашей галактике, и мы знаем, что у многих звезд есть свои планетные системы, за последние 14 лет мы обнаружили их более 350, включая маленькую планету, об обнаружении которой было объявлено на этой неделе, ее радиус всего лишь в два раза больше радиуса Земли.
MSS annonce protocole pour trouver le gène de l'obésité
MSS объявляет программу поиска гена ожирения
Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes
Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
On a annoncé qu'on allait faire voler Stephen Hawking.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
Le troisième pays que nous avons annoncé était l'Australie.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Ces deux étapes doivent être franchies avant toute annonce d'élargissement.
И то, и другое следует сделать прежде, чем будет объявлено о каком-либо новом расширении.
Il y a eu une annonce de plus, rien que le semaine dernière.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert