Sentence examples of "apparence souriante" in French
Au lieu de cela, nous avions fait un premier pas ensemble, par delà nos réactions réflexes, vers l'ubuntu, qui est la seule direction où des solutions à nos plus problèmes les plus insolubles en apparence seront trouvées.
Вместо этого, преодолев смущение и неуверенность, мы сделали вместе первые шаги по дороге в область убунту - единственное место, где можно найти решение наших, казалось бы, неразрешимых проблем.
Ils ne vous prenaient pas en photo 300 fois en rafale comme avec les appareils numériques pour ensuite choisir la meilleure, la plus souriante pour la carte de Noël.
Они не делали 300 снимков, как сейчас помощью цифровых камер, а затем выбирали один самый лучший кадр, с лучшей улыбкой, для рождественской открытки.
Si elles changent leur apparence, 12 sur 13 tuent, torturent, mutilent.
Если они меняют внешний вид, 12 из 13 - это 90 процентов - убивают, пытают, увечат.
La solution est que ces constructions, malgré leur apparence, ne sont pas synonymes.
Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными.
Ce n'est évidement pas simplement à propos de décorer le monde et de lui donner une apparence encore meilleure.
Потому что очевидно, что цель искусства не только украшать жизнь, делая её ещё лучше.
L'âge, c'est autre chose, quand notre attitude envers notre apparence change.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом.
Le bon Dieu dans son infinie sagesse ne nous a pas tous créés tous égaux en ce qui concerne l'intelligence, pas plus qu'il ne nous a créés égaux en taille ou en apparence.
Господь всемогущий в своей безграничной мудрости не создал нас всех равными, по крайней мере в том что касается разума, мы в большей степени равны в размерах и внешности.
C'est ce qui a le plus d'importance - avoir une belle apparence, se sentir bien et posséder les biens.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
Leurs apparence aurait changée - ce qui est commun à toutes les créatures sociales.
Их внешний вид менялся - как это происходит со всеми социальными животными.
Et vous le couvrez de quelque chose qui est aussi essentiel à son apparence qui est un maillage de structures triangulaires - là encore, dans une longue connexion qui évoque certains des travaux de Buckminster Fuller, et la façon dont la triangulation peut accroître la performance et également donner à ce bâtiment son impression d'identité.
И вы добавляете что-то, что является главным для визуальности, сетку из треугольных структур - опять, где-то напоминающую работы Бакнимстера Фуллера, и как эта структура может увеличить исполнение, и придает зданию индивидуальность.
La science nous a appris, contre toute intuition, que des objets en apparence solides, tels les cristaux ou les pierres, sont en fait composés presque entièrement de vide.
Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты.
Si elles ne changent pas leur apparence seulement une sur huit tue, torture ou mutile.
Если они не меняют внешность, 1 из 8 убивает, пытает или увечит.
Mais c'était en fait un tissu complexe d'idées en apparence sans rapport entre elles.
Но на самом деле это была запутанная сеть внешне разрозненных идей.
Nous savons que dans certaines cultures, ils partent en guerre sans changer leur apparence.
Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности.
Peu importe leur apparence déjantée ou cool, impossible de déposer légalement la création de la carrosserie.
Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно.
Est-ce que cela fait une différence si les guerriers partent en guerre en changeant leur apparence, ou pas ?
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид?
En gros, l'entropie c'est le nombre de façons de réorganiser les constituants d'un système pour que l'on ne s'aperçoive de rien, afin qu'au niveau macroscopique, il ait la même apparence.
По сути формула говорит нам, что энтропия - это число способов перемещения элементов в системе так, чтобы это не было заметно, чтобы макроскопически она выглядела бы так же.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert