Sentence examples of "appartiendront" in French

<>
En outre, plus de dix des 32 gouverneurs d'état appartiendront à l'opposition, tandis que le Parti de la Révolution Démocratique de centre gauche continuera de contrôler les deuxièmes plus importants budget et position élue du pays : Кроме того, больше десяти губернаторов Мексики из 32 будут принадлежать к оппозиции, в то время как левоцентристская Партия демократической революции (ПДР) будет продолжать управлять второй наиболее важной выборной должностью в стране и бюджетом:
À qui appartient cette maison ? Кому принадлежит этот дом?
En cela, Elvis suit la définition classique de la métaphore selon Aristote, c'est-à-dire le processus de donner à la chose un nom qui appartient à une autre chose. Тем самым Элвис следует классическому определению Аристотеля, что метафора - это процесс передачи объекту имени другого объекта.
À qui appartient cette voiture ? Кому принадлежит эта машина?
S'ils appartiennent au Bureau 99, le comité nucléaire secret de Kim Jong-il, et au Bureau 99, qui gère les finances occultes du régime, davantage d'attention devrait être prêtée à ces échanges. Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
À qui appartient le fusil ? Кому принадлежит ружьё?
En 2008, la déclaration positive du président George W. Bush sur cette politique au sommet de Bucarest a été un signe encourageant que le désaccord au sujet du maintien du monopole de l'OTAN sur les questions de sécurité européenne appartient maintenant au passé. Положительное заявление президента Джорджа Буша о ЕПБО на саммите НАТО в Бухаресте в 2008 году явилось долгожданным знаком того, что спор о том, следует ли НАТО продолжать сохранять монополию в делах Европейской безопасности, остался позади.
Ces pays appartenaient à la France. Эти страны принадлежат Франции.
Pour la Chine, les avantages associés au fait de détenir de grandes quantités de dollars américains n'en justifie plus aujourd'hui les risques, et c'est pourquoi il appartient au pays de réduire la proportion de titres américains au sein de ses réserves de change. Для Китая преимущества наличия большого количества долларов США более не перевешивают риски, поэтому ему следует приступить к сокращению доли ценных бумаг США в своих валютных резервах.
L'Islande appartenait autrefois au Danemark. Исландия раньше принадлежала Дании.
Le ciel doit appartenir à tous. Небо должно принадлежать людям.
À qui appartiennent légalement ces terres ? Кому какая земля принадлежит?
Ce dictionnaire appartient à ma soeur. Этот словарь принадлежит моей сестре.
Tout cela appartient désormais au passé. Всё это отныне принадлежит прошлому.
Hu Shuli appartient à la même génération : Ху Шули принадлежит к тому же поколению:
Cette terre appartient à la famille royale. Эта земля принадлежит королевской семье.
Entre-temps, la politique appartient aux élites. Тем временем, политика принадлежит элитам.
A qui appartiennent les richesses de la Bolivie ? Кому принадлежит Боливия?
Cette île a appartenu à la France au XIXe siècle. Этот остров в девятнадцатом веке принадлежал Франции.
aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent. к которым принадлежат их дети.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.