Sentence examples of "apprennent" in French with translation "учить"
Translations:
all1075
научиться245
узнавать209
учиться147
изучать122
учить111
научить93
выучивать44
обучать41
поучиться15
преподавать8
заучивать5
выучиваться2
подучить2
овладевать1
other translations30
Plus de 100 000 enfants apprennent la science de cette façon.
Свыше 100 000 детей так учат естествознание.
Il vaudrait mieux que ce soit les étrangers qui apprennent le japonais !"
Это скорее уж иностранцам нужно учить японский!"
Les chimpanzés, gorilles, orang-outans apprennent aussi le langage gestuel de l'Homme.
Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых.
Ce sont les recettes que les enfants apprennent dans mon cours de cuisine.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках.
Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux ;
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
ils apprennent même à leurs enfants - ils les entrainent de la même manière que les US Marines.
они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США.
Il s'avère qu'aujourd'hui, il y a plus de 1,2 milliard de gens qui apprennent une langue étrangère.
Сейчас более 1,2 миллиарда человек учат иностранные языки.
A l'école, les enfants immigrants apprennent que ce pays se fonde - idéalement - sur la liberté, l'ambition et la tolérance.
Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость.
Quelques mois plus tard, Gabrielle Giffords est assise dans un fauteuil roulant alors que les médecins lui apprennent à exécuter des actions simples.
Несколько месяцев спустя мы видим, как Гиффордс сидит в коляске, а физиотерапевты учат ее, как выполнять простые действия.
L'important c'est de savoir ce que les jeux nous apprennent et ce que l'on ressent quand on pose la manette.
важно, что-бы мы с настороженностью относились к тому, чему они учат нас, и какой осадок остается в нас, после того как мы выходим из игры.
Toutefois, s'il n'y a rien à redire sur le pouvoir de l'éducation (beaucoup de spécialistes sont convaincus qu'elle forme des individus plus heureux et prospères), cet enthousiasme ne nous dit pas comment faire en sorte que plus d'enfants restent à l'école plus longtemps, ni comment s'assurer qu'ils y apprennent des choses qui leur seront utiles plus tard.
Но, в то время как вера в могущество образования оправдана (действительно, многие ученые убеждены, что оно является предпосылкой для более здорового и успешного общества), подобный энтузиазм не учит нас тому, как удержать детей в школе подольше или как гарантировать приобретение ими полезных навыков за время их пребывания в школе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert