Sentence examples of "arrangement complémentaire" in French

<>
Et il pondère celles-ci ensemble dans une fenêtre d'attention, et il recherche le meilleur arrangement - l'endroit où les choses les plus intéressantes se produisent. Он сравнивает все эти объекты в окне внимания и определяет наиболее значимый, наиболее интересный объект.
Maintenant passons à la seconde approche, qui est complémentaire. А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый.
"Alors Nelson, que diriez-vous d'un arrangement aquatique ?" "Что, Нельсон, как вам устройство для улучшения воды?"
Mais vous réduisez votre consommation, particulièrement aux périodes de forte demande - typiquement lorsque vous avez activé l'air conditionné, ou autre chose de ce genre - cet appareil produit le plus d'électricité aux périodes de forte demande, donc en cela c'est très complémentaire du réseau. Но, уменьшая использование энергии, особенно в часы пик- обычно, это когда вы включаете кондиционер, или что-то вроде него, батарея генерирует пиковую энергию в часы пик использования электроэнергии, так что это очень помогает в каком-то смысле.
Voici un arrangement MIDI du Prélude de Rachmaninov. Это цифровой интерфейс музыкальных инструментов Прелюдии Рахманинова.
Quand le cercle disparaitra, vous allez voir une autre couleur, la couleur complémentaire. После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет.
Pourquoi voudrais-je d'un foutu arrangement aquatique ?" На кой мне это чёртово устройство для воды?"
Troisièmement, si vous percevez un changement persistant au niveau du sein, exigez un examen complémentaire. В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании.
Nous avons un arrangement. Договорились.
Une découverte complémentaire, d'une approche complètement différente : Дополнительные данные, полученные совсем другой методикой, показывают, что приемные дети, выросшие вместе, - это зеркальное отражение идентичных близнецов, выросших отдельно друг от друга:
Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. Худой мир лучше доброй ссоры.
Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire. Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты.
Les États-Unis, et particulièrement le secrétaire d'État de l'époque Colin Powell, étaient prêts, comme en témoigne une note non classée adressée à Bush fin août 2001, à aller très loin pour atteindre un arrangement avec le Mexique sur la question. США, и особенно тогда еще госсекретарь Колин Пауэлл, были готовы - как изложено в незасекреченной докладной записке, адресованной Бушу в конце августа 2001 года - пойти на что угодно для достижения понимания с Мексикой по этому вопросу.
Rien dans tout cela n'interdit semble-t-il à la BCE de se fixer à titre temporaire un objectif complémentaire portant sur le taux de chômage en cas de difficultés exceptionnelles. Казалось бы, это не исключает целевое создание временных дополнительных рабочих мест со стороны ЕЦБ, во времена, когда это является особой проблемой.
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l'urbanisation, il est transitoire et non permanent. Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
Une petite expertise scientifique complémentaire et certains équipements de laboratoire devront être ajoutés au système de santé public qui dessert les besoins courants. Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
Affaiblir la puissance militaire des Tigres a donc toujours été une condition indispensable à tout arrangement politique avec les Tamouls du Sri Lanka. Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки.
Donc, sans briser le cycle budgétaire normal, le PDJ sera obligé d'appliquer non seulement le budget complémentaire conçu par le PLD, mais sera aussi dans l'obligation d'appliquer le budget de l'année prochaine, conçu sur la base de politiques dénoncées par le PDJ pendant sa campagne. Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ.
L'Irak a fait l'objet d'un partage qui ne dit pas son nom en trois régions, chiite, sunnite, et kurde, tandis que la Lybie semble s'orienter vers un arrangement territorial tripartite similaire, d'ordre tribal. Ирак разделен во всем, кроме своего названия, на шиитские, суннитские и курдские регионы, а Ливия, по-видимому, направляется к аналогичному трехстороннему, племенному территориальному устройству.
Ils se positionnent comme la grande force de gauche, centrale au sein du Parti socialiste européen, offrant une logique alternative -ou ŕ tout le moins contradictoire et complémentaire- ŕ celle du New Labour ou du SPD. Они заняли сильную позицию на левом фланге и центральное положение в Европейской социалистической партии, предлагая альтернативу установкам "новых лейбористов" и SPD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.