Sentence examples of "assertion fausse" in French
Et bien, une explication est une assertion à propos de quelque chose ici, invisible, et qui justifie ce qu'on observe.
Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
Dès l'instant que l'on cesse de considérer les attaques terroristes de 2001 comme une pure assertion religieuse, il faut accepter cette vérité qui fâche :
На данный момент террористическая атака 2001 года уже не рассматривается в качестве чисто религиозного заявления, приходится столкнуться с очевидным:
Et nous pensons, au moins dans ce préliminaire - c'est une étude, elle est probablement fausse.
Мы полагаем, по крайней мере, предварительно - ведь это только один опыт, он, возможно, ошибочный,
En creusant bien, les fondements de cette assertion peuvent être liés aux décisions gouvernementales prises par les Etats-Unis dans le passé, depuis l'entretien d'alliances avec des régimes moyen-orientaux autoritaires et corrompus au maintien d'une présence militaire ostentatoire en Arabie saoudite en passant par une prétendue ignorance des misères endurées par les Palestiniens dans les territoires occupés.
В его корне можно найти конкретные решения правительства США на протяжении многих лет, от взращивания альянсов с коррумпированными и авторитарными режимами Ближнего Востока, до поддержания видимого военного присутствия в Саудовской Аравии и демонстрации общего забвения бедственного положения палестинцев на оккупированных территориях.
Disney World, d'un autre côté, est un "Vrai" faux, ou une réalité fausse.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность.
Faites une recherche sur le Web à partir de cette phrase et vous y trouverez - grâce à Google - un débat auquel j'ai pris part récemment, sur cette assertion.
К чести Google надо сказать, что если Вы будете искать эту фразу с помощью Google, то Вы можете найти ссылку на споры по поводу этого заявления, в которых я недавно приняла участие.
Cette assertion devint le slogan de l'Allemagne et de sa politique étrangère.
Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики.
Et si l'insignifiance copernicienne était en fait complètement fausse?
Что если эта Коперниканская ничтожность была на самом деле неверна?
au fond, ces attaques étaient une assertion politique.
нападение было, по сути, политическим заявлением.
Mais surtout, je pourrais aussi vous montrer à quoi ressemble le coin d'un de ces magnifiques immeubles, avec tous ces blocs massifs de pierre - ou la fausse pierre faite de brique et de stuc, ce qui est plus fréquent.
Но еще более важно то, что я также могу показать вам, что там на самом деле, в самых уголках всех этих величественных зданий, со всеми этими массивными каменными блоками, или фальшивыми каменными блоками, замаскированными кирпичом и штукатуркой, как чаще всего и бывает на самом деле.
Ce que cela suggère c'est en fait que nous pourrions avoir fait fausse route à propos d'internet.
Все это наводит на мысль, что фактически у нас может быть недостоверное представление об Интернете.
Personne n'est plus dupe de cette assertion.
Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Nous savons de 3 études différentes sur 3 types de douleur qu'une injection d'eau salée est plus efficace contre la douleur qu'une pilule de sucre, une fausse pilule sans médicament - non parce que l'injection ou les pilules agissent physiquement sur le corps, mais parce que l'injection est perçue comme une intervention beaucoup plus sérieuse.
Из трёх различных исследований трёх различных видов боли мы знаем, что инъекции морской воды более эффективны для снятия боли, чем таблетки сахара, то есть чем приём таблеток, в которых нет лекарств - не потому, что инъекции или таблетки физически ничего не причиняют телу, а потому, что инъекции воспринимаются как гораздо более существенное вмешательство.
Le lieu d'arrestation, de la fausse identification, ou de l'alibi.
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
Ou le contraire, et c'est une fausse impression d'insécurité.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности.
Un peu plus tard, en fouillant dans mon cartable, ma mère est tombée sur la copie, et elle a tout de suite vu que la signature était fausse.
Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана.
Je voudrais bien que cette phrase n'y soit pas, car je pense qu'elle est fausse.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert