Sentence examples of "assurer" in French
Translations:
all493
обеспечивать149
гарантировать52
уверять44
застраховать19
заверять18
страховать6
убеждать5
подтверждать4
обезопасить4
гарантироваться1
other translations191
Nous devons le généraliser et nous assurer que :
Мы должны сделать ее более всеобщим процессом и убедиться в том, что:
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
nos produits sont soigneusement contrôlés pour en assurer la qualité
наши продукты тщательно контролируются для обеспечения их качества
Mais nous devons nous assurer que ce sont les nôtres.
Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные.
"Enfin, nous devons nous assurer que cette obscurité ne reviendra jamais.
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная "тьма" больше никогда не появлялась.
La clé pour assurer le progrès continu est de définir les responsabilités.
Ключ к обеспечению продолжающего прогресса - это отчетность.
Nous les avons critiqués pour leur lenteur à assurer le retour des réfugiés.
Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами.
Ensemble nous pouvons nous assurer que les soi-disant exceptions deviennent la règle.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Mais ni la Chine ni les USA ne peuvent assurer ainsi leur prospérité :
Но ни США, ни Китай не смогут оградить себя от процветания:
Les discours ne font pas la paix, mais ils peuvent en assurer la probabilité.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Pour assurer ses arrières, le gouvernement américain augmente ses déficits pour relancer la demande.
Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса.
Les revenus nationaux élevés ne suffisent pas à assurer le bien-être des enfants.
Высокого уровня национального дохода недостаточно для обеспечения благополучия детей.
Nous devons nous assurer que la température est descendue en-dessous de 30°C.
Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C.
Des millions de personnes se tournent vers la communauté internationale pour assurer leur survie immédiate.
Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert