Sentence examples of "atout maître" in French

<>
La pensée visuelle est un formidable atout dans mon travail de conception d'installations pour le bétail. Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений.
La mère d'Alexandre, ses parents, son maître Aristote lui ont raconté l'histoire de l""Illiade" d'Homère. Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера.
Le plus grand atout, à mon avis, un des plus grands atouts dans le Comté de Bertie en ce moment est cet homme. Главным достоянием, как мне кажется, в округе Берти в данный момент, можно считать вот этого человека.
Edward Hopper était un vrai maître pour créer la narration en travaillant la lumière et le noir. Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом.
Aujourd'hui nous en parlons comme d'un atout. Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
Et lorsque je fais cela je spécialise en fait le cerveau à être un processeur maître pour ces sons dépourvus de sens. И этим я специализирую мозг в обработке этого бесмысленного звука.
Et le fait d'avoir l'anglais est aujourd'hui en train de devenir un véritable atout stratégique. И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
C'est mon amie, Maître Shirin Ebadi, la première femme musulmane à recevoir le Prix Nobel de la Paix. Это мой друг, доктор Ширин Эбади, первая женщина-мусульманка, получившая Нобелевскую премию мира.
Vous savez quel fut le plus gros atout de l'Inde en Afghanistan ces sept dernières années ? Знаете, какой крупнейший актив Индия приобрела в Афганистане за последние семь лет?
Les Musulmans voient en Jésus le maître du Soufisme, le plus grand prophète et messager qui vint faire valoir le chemin spirituel. Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
Je ne pouvais pas développer cet atout dans mes pieds, la force dans mes pieds, de faire ça. я не мог выработать эти свойства в своих пальцах ног,
Quel coup de maître ! Какая сделка.
Cela nourrit un changement massif où l'utilisation est un atout sur le bien - ou comme le dit Kevin Kelly, le rédacteur en chef du magazine Wired, "Où l'accès vaut mieux que la propriété." Это подпитывает огромный сдвиг от того, что использование подразумевает владение, или, как говорит Кевин Келли, редактор журнала Wired, "Где доступ лучше, чем владение".
Et c'était d'envoyer des hommes - un maître Feng Shui envoyait des hommes dans l'outre-monde sur des chevaux fantômes. Она заключалась в том, что мужчины отправлялись мастером Фен Шуй в подземный мир на конях-призраках.
Leur atout majeur pour développer des armes nucléaires est l'usine d'enrichissement d'uranium Natanz. Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Tu ne deviens pas le maître du malêtre concernant un seul truc. Вы же не боретесь с омерзением к чему-то одному.
Le détournement d'attention n'est pas le seul atout que la comédie ait dans sa manche. Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
Vous ne vous voyez pas comme le maître de ces forces. Вы не считаете себя властелином этих сил.
L'immeuble à ma droite, le campus de la société The Gap, avec une ancienne prairie, serait un atout - un lieu de nidification. Здание справа (это построенное нами здание центрального офиса The Gap, с лугом на крыше), было бы для меня ценностью - местом для гнездования.
Mon maître m'a pris à construire des fours, parce que cela faisait partie de la création d'un four, la fabrication du four, en ces jours. Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.