Sentence examples of "attaquent" in French
Cela se produirait probablement si les Etats-Unis attaquent l'Iraq.
Это почти неизбежно случится, когда США примутся за Ирак.
Et c'est presque comme une réaction idéologique, comme les anticorps quand ils attaquent cette personne.
И это почти как идеологическая реакция, как антитела, начинающие атаковывать человека.
C'est un exemple parfait de ce qui se passe quand ce sont les gouvernements qui attaquent leurs propres citoyens.
Это яркий пример, что происходит, когда правительство направляет атаку против собственных граждан.
Une seconde alternative serait que les Etats-Unis, Israël, ou les deux attaquent les installations nucléaires iraniennes qui leur sont connues.
Второй вариант для США или Израиля, или обеих стран нанести удар по известным ядерным объектам Ирана.
Mais il est temps qu'ils attaquent de front leurs conflits internes à propos de la culpabilité juive, et de la leur également.
Однако для них настало время разобраться в своих внутренних конфликтах, касающихся и вины евреев, и своей собственной вины.
Ce réalignement régional ne doit pas être nécessairement anti-occidental, mais il le sera sûrement si Israël et/ou les Etats-Unis attaquent militairement l'Iran.
Эта региональная перегруппировка необязательно будет антизападной, но она, безусловно, будет таковой, если Израиль и/или США нанесут военный удар по Ирану.
La même logique s'applique aux raisons qui habitent les tribunaux militaires du président George W. Bush, qui traitent de la même façon les individus qui attaquent le personnel militaire et les civils.
Такая же логика применяется в руководящих принципах, разработанных к применению военными трибуналами, созданными по инициативе Джорджа Буша, которые не делают различий между атаками на военный персонал и гражданских лиц.
La mise au rebus des substances qui attaquent la couche d'ozone décidée lors du protocole de Montréal, par exemple, montre ce que l'on peut faire quand la communauté internationale travaille de manière coopérative.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
C'est possible parce que le mycélium produit des acides oxaliques et bien d'autres acides et enzymes, qui attaquent la roche et capturent le calcium et d'autres minéraux et forment les oxalates de calcium.
Это возможно, поскольку мицелий производит щавелевую кислоту и много других кислот и энзимов изрешечивая камень и вымывая кальций и другие минералы, тем самым формируют оксалат кальция.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert