Exemplos de uso de "attirée" em francês
Traduções:
todos226
привлекать196
притягивать16
привлекаться4
манить2
притягиваться2
приманивать1
перетягивать1
завлечь1
навлекать1
outras traduções2
L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown.
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна.
Il a fallu du temps pour quitter l'eau, et elle attire encore en permanence.
Прошло много времени, прежде чем жизнь вышла из воды, но вода продолжала манить.
Si vous êtes heureux, vous allez attirer d'autres personnes heureuses vers vous.
Если вы счастливы, к вам будут притягиваться другие счастливые люди.
Je ne peux pas vous dire avec certitude que la source optique l'a attiré, parce qu'il y a un appât ici.
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка.
Ou la façon dont nous attirons des partenaires sexuels ?
Или на способы привлечения сексуальных партнёров?
Il a réformé la politique aux Etats-Unis, en attirant le centre fermement à droite.
Он придал новый вид американской политике, непоколебимо перетягивая центр в правую сторону.
Le Pakistan doit étendre et améliorer le système d'éducatif et les services publics afin que les groupes radicaux ne puissent attirer les jeunes dans leurs écoles et leurs réseaux d'aide sociale.
Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Certains apportent des secours, d'autres se contentent de haranguer ceux qui ont perdu des proches et leurs moyens de subsistance, et les blâment d'avoir attiré sur eux cette catastrophe par leurs mauvaises actions.
Некоторые привозят с собой помощь, другие просто выступают с речами перед людьми, потерявшими свои дома и близких, заявляя, что их грехи навлекли эту катастрофу.
Une affirmation de ce type attire inévitablement l'attention.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Des migrants non qualifiés ont tendance à choisir l'Europe où ils alourdissent les coûts de la protection sociale et les migrants qualifiés sont attirés par les Etats Unis, bien que leurs pays d'origine aient un grand besoin de leurs capacités.
Неквалифицированные мигранты склонны переселяться в Европу, где они обременяют собой государство всеобщего благосостояния, а квалифицированных мигрантов манят США, хотя они крайне необходимы у себя на родине.
Et troisièmement, ils sont tous attirés les uns vers les autres, mais essayent de garder une petite distance entre eux.
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
Pendant toute cette période, les étudiants les plus brillants ont été attirés hors de leurs pays d'origine par la perspective de meilleures opportunités de carrière et de recherches.
Всё это время самые лучшие студенты покидали свои родные страны, привлечённые более заманчивыми предложениями и грандиозными исследовательскими институтами.
Le minuscule Dubaï attire bien plus d'investissements étrangers :
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций:
Ce principe a permis de répartir le risque de tremblement de terre entre le Japon et les investisseurs étrangers, lesquels pouvaient accepter le risque et étaient attirés par des perspectives de rendements plus élevés.
Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.
Dartmouth et Harvard pour Paulson - attirent les jeunes esprits les plus intelligents du monde.
Дартмут и Гарвард для Полсона - притягивали самые лучшие молодые умы мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie