Sentence examples of "attirant" in French with translation "привлекательный"

<>
Il est jeune et attirant. Он молод и привлекателен.
Par conséquent, il sera sexuellement attirant. Поэтому она привлекательна для противоположного пола.
Pour moi c'était ça qui était si attirant. Вот что для меня было таким привлекательным.
Sans être véritablement démagogique, il est simple, clair, et de ce fait attirant. Она проста, ясна и потому привлекательна, хотя они и пытаются избежать прямых популистских соблазнов.
J'ai utilisé Photoshop et j'ai rendu Jerry un peu moins attirant. С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
je voulais juste te dir que je te trouve très beaux et très attirant я хотел бы тебе сказать, что я нахожу тебя очень красивым и привлекательным
Il y a quelque chose de très attirant dans l'exactitude de la science que j'apprécie vraiment. Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится.
Aussi le modèle brésilien, avec sa combinaison d'une économie diversifiée en forte croissance et de redistribution, est bien plus attirant. Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
Pour la plupart des Ecossais, l'expérience irlandaise n'est pas un modèle attirant, peut-être parce qu'elle est associée au terrorisme. Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом).
Selon ce raisonnement, c'est l'inutilité combinée à la difficulté de son activité qui rend attirant un poète, un peintre ou un chanteur. Развивая дальше эти размышления, можно сказать, что привлекательными поэта, художника и певца делают бесполезные навыки и трудность их деятельности.
Or, conformément à la logique de la sélection naturelle, pour devenir sexuellement attirant, le scientifique doit uniquement veiller à l'inutilité des résultats de ses recherches. Но, следуя логике естественного отбора, чтобы стать сексуально привлекательным, учёному обязательно следует убедиться в том, что результаты его работы не приносят пользы.
tout ce qui produit un bénéfice, un dividende ou un loyer devient beaucoup plus attirant, et donc beaucoup plus précieux en termes financiers, lorsque les taux d'intérêt sont très bas et devraient le rester. все, что приносит прибыль, дивиденд или ренту становится гораздо более привлекательным, а, следовательно, гораздо более ценным в денежном отношении, когда ставки процента находятся на очень низком уровне и ожидается, что такое положение сохранится надолго.
Avant les manifestations du mois de juillet, ils espéraient que Hong Kong offrirait un exemple tellement attirant de l'idée "Un pays, deux systèmes" que Taiwan serait tentée d'accepter la souveraineté du gouvernement de Beijing. До июльских акций протеста они надеялись, что Гонконг будет привлекательным образцом реализации идеи "Одна страна, две системы", и что таким образом удастся заманить Тайвань, и он сдаст свой суверенитет правительству в Пекине.
Or, tandis qu'une amélioration dans ce domaine permettrait très certainement à la Corée du Sud d'accroître son soft power, le fait même d'avoir une société ouverte capable d'émettre de telles critiques et discussions rend ce pays très attirant. Тем не менее, в то время как улучшение ситуации в этих областях, безусловно, усилило бы мягкую власть Южной Кореи, сам факт наличия открытого общества, способного привести к появлению и обсуждению такой критики, делает Южную Корею привлекательной.
Chacun des candidats républicains a endossé le costume de meneur de peloton dans cette course, et les difficultés de la saison des primaires ont révélé des points faibles chez certains d'entre eux, comme chez le gouverneur du Texas Rick Perry, qui semblait au départ attirant. Каждый из кандидатов от Республиканской партии побывал в роли фаворита в этой гонке, и тяготы сезона праймериз выявили недостатки некоторых, как, например, губернатора Техаса, Рика Перри, который изначально был весьма привлекателен.
Elle est jeune et attirante. Она молода и привлекательна.
Je la trouve charmante et attirante. Я нахожу её очаровательной и привлекательной.
Voudriez-vous être plus attirants et avoir plus confiance en vous? Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе?
La politique peut offrir aux électeurs toutes sortes de produits très attirants : В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
Plus leur activité est futile et difficile, plus ils seront sexuellement attirants. Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.