Sentence examples of "augmenté" in French

<>
Ils ont augmenté l'éducation. Поднялся уровень образования.
Aux États-Unis, la Fed a brutalement augmenté ses taux. Федеральный резервный банк США резко поднял ставки.
En effet, les incertitudes géopolitiques ont elles aussi augmenté récemment : В действительности, в настоящее время есть также большая геополитическая неопределенность:
Et cela augmenté depuis mais nous n'avons pas encore les chiffres. И с тех пор число это возрасло, но мы ещё не знаем насколько.
Durant cette période, les températures nocturnes ont augmenté de 0,8 pour cent. За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8°C.
Sur cinq semaines, les approvisionnements ont augmenté de plus de 25 millions de barils. За пять недель запасы пополнились больше чем на 25 млн баррелей.
L'avionneur Boeing a augmenté ses affaires et donc limité les pertes dans le Dow. Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones.
Et on l'attribue en partie parfois, au fait que le taux d'incarcération a augmenté. И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
La suppression de l'imposition des profits tirés des capitaux a énormément augmenté la valeur des actions. Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
Et lui, il a tout d'un coup augmenté le record jusqu'à 16 minutes et 32 secondes. Таким образом, рекорд поднялся до 16 минут 32 секунд.
Les exportations sont moins onéreuses et les revenus dérivés des exportations (exprimés en pesos) ont augmenté de manière spectaculaire. Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх.
Et donc nous avons eu cette zone focale appelée le cortex préfrontal médian dont l'activité a radicalement augmenté. Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность.
Mais cela n'a augmenté la part des océans protégés que de 0,6% à 0,8% au global. Однако увеличение произошло только с 0,6% до 0,8% от площади мирового океана.
Mais en 2006, les exportations et le PIB ont augmenté plus rapidement en Allemagne qu'en France et en Italie. Но к 2006 году рост объемов экспорта и ВВП Германии был выше, чем в Италии или во Франции.
Lors de ces dernières décennies, l'importance des banques centrales a encore augmenté en raison de l'expansion des marchés financiers. В результате развития финансовых рынков в последние десятилетия центральные банки приобрели еще большую важность.
Mais les alarmistes oublient de préciser que le niveau des océans a augmenté au XXe siècle de 10 à 25 centimètres. Но паникеры забывают упомянуть, что уровень моря поднялся на 10-25 сантиметров в 20-ом веке.
si l'économie de la Grèce réagit positivement, l'importante prorogation des échéances peut être raccourcie ou le taux d'intérêt augmenté. Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка.
L'autre chose qui est dramatique, c'est que la faim et l'obésité ont vraiment augmenté sur les 30 dernières années. При этом, впечатляющим показателем, как для голода, так и для ожирения является их рост за последние 30 лет.
La productivité a augmenté pendant un moment, mais ce phénomène n'avait rien à voir avec les innovations financières de Wall Street. В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл-стрит.
la production a augmenté rapidement, ce qui montrait que trop d'austérité avait entraîné des souffrances inutiles et un ralentissement de l'activité. начался довольно быстрый рост производительности, демонстрируя тем самым, что слишком жесткая экономическая политика приводит к простою трудовых и материальных ресурсов, а также дополнительным трудностям, которых вполне можно избежать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.