Sentence examples of "augmentera" in French with translation "возрастать"
Translations:
all1265
увеличивать272
повышать214
расти185
увеличиваться171
вырастать125
повышаться124
возрастать101
усиливать21
расширять19
усиливаться11
прибывать7
прибавлять5
умножать1
other translations9
Pour ma part, je pense que l'exode des capitaux augmentera considérablement.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
À mesure que le prix de ces actifs baissera, leur rendement augmentera.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
Le nombre de vies perdues à chaque vague de canicule va augmenter, mais la réduction du nombre de morts en hiver augmentera bien plus rapidement :
Количество смертельных случаев в период необычайно жаркой погоды возрастет, но количество жизней, спасенных зимой, будет расти гораздо быстрее:
Ainsi, à moins que la Loi de Moore ne cesse d'être appliquée ou que l'utilité marginale des ordinateurs et des matériels de communication ne diminue rapidement, l'importance économique des secteurs informatiques ne se réduira pas, mais augmentera.
Таким образом, если не перестанет действовать Закон Мура или не произойдет резкого понижения предельной полезности компьютеров и средств передачи информации, экономическая значимость сектора информационных технологий не только не уменьшится, но наоборот возрастет.
Le rapport World Energy Outlook 2004 de l'Agence internationale de l'Energie prévoit qu'entre maintenant et 2030, la demande énergétique mondiale augmentera d'environ 60%, la Chine et l'Inde représentant quasiment les deux tiers de cet accroissement.
Согласно прогнозам, приведенным в докладе "Обзор мировой энергетики, 2004" Международного агентства по энергетике, к 2030 году мировой спрос на энергоресурсы возрастет приблизительно на 60%, при этом 2/3 этого роста придется на долю Китая и Индии.
De même, il est probable que le réchauffement augmentera un peu l'incidence du paludisme, mais réduire les émissions de CO2 sera une méthode bien moins efficace pour combattre cette maladie que les moustiquaires et des médicaments, qui à moindre coût peuvent sauver 850.000 vies par an.
Подобным образом, в результате глобального потепления несколько возрастет количество больных малярией, однако уменьшение выбросов CO2 будет значительно менее эффективно бороться с этой проблемой, чем противомоскитные сетки и препараты, которые не требуют значительных затрат для спасения 850000 жизней каждый год.
Mais du fait de la crise, cependant, le ratio dette publique/PIB en Grande Bretagne et aux Etats-Unis augmentera probablement de 40 à 50 points, et d'importantes mesures économiques potentiellement nuisibles - recul de croissance du PIB, hausse du chômage et perte de richesses et de revenus pour les particuliers - augmenteront aussi.
В результате этого кризиса, однако, государственный долг относительно ВВП в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах может возрасти от 40 до 50 процентных пунктов, а более важные показатели экономического ущерба - прекращение роста ВВП, дополнительная безработица, а также потеря доходов и благосостояния физических лиц - также возрастут.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence.
Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Le réchauffement augmente aussi le risque de sécheresse :
С потеплением также возрастает риск засух:
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté.
В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter.
Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
En effet, quelle que soit la source du terrorisme, sa létalité augmente.
В действительности, каким бы ни был источник терроризма, его смертоносная сила возрастает.
À Londres, les déplacements en bus ont augmenté de 46 pour cent.
В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%.
Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors.
Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert