Exemples d'utilisation de "automorphisme périodique" en français

<>
Le noyau le plus stable est le fer, en plein milieu du tableau périodique. Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
Et puis après, j'ai dit, "Monsieur, je veux vous donner le tableau périodique pour le jour où vous seriez dans une impasse et devriez calculer un poids moléculaire. После всего, я сказала, "Сэр, я бы хотела дать вам периодическую таблицу, если вдруг вам понадобиться сосчитать молекулярный вес".
Chaque tempête remue l'atmosphère, lavant les poussières, les suies, les traces de produits chimiques, et les dépose sur le manteau neigeux, année après année, millénaire après millénaire, en créant une sorte de table périodique des éléments qui, à l'heure actuelle, mesure plus de 3,5 km. Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
Maintenant si vous prenez tous les milliards de virus, et vous pouvez les mettre dans une goutte de liquide, vous pouvez les forcer à interagir avec tout ce que vous voulez sur le tableau périodique. Теперь, если мы возьмем миллиард вирусов и поместим их в одну каплю жидкости, мы сможем заставить их взаимодействовать с любым элементом периодической таблицы.
Chaque année pour la classe de première année entrant au MIT, je fais un tableau périodique qui dit: Каждый год для первокурсников в MIT, у меня есть периодическая таблица, на которой написано:
Et j'ai vraiment eu de la chance que le président Obama visite mon laboratoire cette année lors de sa visite au MIT, et je voulais vraiment lui donner un tableau périodique. Мне очень повезло, президент Обама посетил мою лабораторию в этом году, когда приезжал в MIT, и мне очень хотелось дать ему периодическую таблицу.
Pour moi, l'exercice de conception commence toujours ici avec la classification périodique, énoncée par un autre professeur, Dimitri Mendeleïev. Любое проектирование для меня всегда начинается с периодической таблицы, разработанной другим профессором, Дмитрием Менделеевым.
Tout ce que vous sentez ici est composé d'atomes qui viennent de ce que j'appelle le Upper East Side de la table périodique - un bon quartier sûr. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Cela signifie donc que certaines parties de la table périodique sont axiomatiquement hors-limites. Получится, что некоторые элементы периодической таблицы нельзя использовать по определению.
Pour ceux d'entre vous qui connaissent les ordinateurs, notre hémisphère droit fonctionne comme un processeur parallèle, alors que notre hémisphère gauche fonctionne comme un processeur périodique. Те из вас, кто разбираются в компьютерах, могут представить, что наше правое полушарие функционирует как параллельный процессор, а левое - как последовательный процессор.
Et voici donc le tableau périodique. Это периодическая таблица.
Quand de très grandes étoiles meurent, elles créent des températures si élevées que les protons commencent à fusionner dans toutes sortes de combinaisons exotiques, pour former tous les éléments du Tableau Périodique des Eléments. Когда очень большие звезды умирают, они создают настолько высокую температуру, что протоны начинают сливаться в разного рода экзотические сочетания, так формируются все элементы таблицы Менделеева.
"Et donc une idée intéressante est, si vous pouviez prendre n'importe quel matériau, ou tout autre élément du tableau périodique, et trouver sa séquence d'ADN correspondante, et puis le coder en une séquence de protéine correspondante pour construire une structure, mais pas une coquille d'ormeau - construire quelque chose avec quoi, parmi toute la nature, il n'a jamais encore eu l'occasion de travailler. А что, если бы можно было сделать любой материал или элемент из периодической таблицы и найти соответствующую последовательность ДНК, потом закодировать соответствующую последовательность протеинов, чтобы построить структуру, но не раковину, а что-то, с чем природа еще не имела возможности поработать.
Et il y a presque tous les éléments du tableau périodique dans l'eau de mer. И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде.
Et c'est ce que je voudrais être en mesure de le faire - convaincre la biologie de travailler avec le reste du tableau périodique. Это то, что я хотела бы научиться делать - убедить биологию работать с остальной периодической таблицей.
Et j'adore vraiment le tableau périodique. Я обожаю периодическую таблицу.
Tous ces points soulignent la nécessité de nouveaux points de référence pour la performance et la compensation, qui tiennent compte de la vulnérabilité au risque systémique périodique, en portant une attention particulière à l'endettement et à la liquidité. Все это свидетельствует о необходимости новых критериев для работы и компенсации, которые учитывают уязвимость перед периодическим системным риском и уделяют особое внимание долгам и ликвидности.
Il y a sans doute des facteurs de compétitivité et d'autres conséquences qui plaident en faveur de l'adoption d'une approche plus prudente qui tienne compte du risque systémique périodique et qui varie d'une institution à l'autre. Без сомнения, существуют последствия для конкуренции и другие последствия в случае принятия более консервативного подхода, который учитывает периодический системный риск, и эти последствия будут меняться в зависимости от учреждения.
Aujourd'hui ce système se caractérise par des cycles de confiance et de méfiance à l'égard du dollar et son ébranlement périodique par des chocs dus à une politique américaine imposée au reste du monde sans tenir compte de ses conséquences globales. Сегодняшнюю систему терзают циклы доверия к доллару и периодические потрясения, вызываемые политикой США, которая принимается независимо от своего глобального эффекта, но все же, оказывает влияние на весь остальной мир.
Les stratégies d'investissement ne doivent pas être basées sur le postulat que les conditions sont en général "normales" et que l'instabilité périodique est anormale. Инвестиционные стратегии не должны основываться на предположении, что все времена являются "нормальными" временами и что периодическая нестабильность - это что-то, отклоняющееся от нормы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !