Sentence examples of "avaient besoin" in French with translation "нуждаться"
Et quand j'ai vu que les gens avaient besoin de moi, je suis restée avec eux pour les aider, parce que je pouvais faire quelque chose pour eux.
Но когда я видела людей, которые нуждаются во мне, я оставалась с ними, чтобы помочь, потому что я могла им помочь.
Autrefois, les petits états membres gravitaient généralement vers des positions fédéralistes car ils calculaient qu'ils avaient besoin d'institutions centrales fortes pour maîtriser la puissance des grands états membres, principalement la France.
В прошлом малые государства-члены союза склонялись к федералистским позициям, поскольку они считали, что нуждаются в сильных центральных учреждениях для сдерживания мощи крупных государств (в особенности Франции).
C'était un des hommes les plus talentueux, les plus chaleureux et les plus généreux de son temps et de sa personne, toujours disponible pour ses étudiants et ses amis quand ils avaient besoin de lui.
Он был одним из наиболее талантливых людей и в то же время самым отзывчивым и щедрым, распоряжаясь своим временем и собой, всегда рядом со своими студентами и друзьями, когда они в нем нуждались.
Ce qu'on a découvert après un an, c'est que aucun des patients du groupe expérimental qui avaient changé leurs modes de vie, ne nécessitaient de traitement, alors que 6 de ceux du groupe de référence avaient besoin de chirurgie ou de rayons.
После года мы обнаружили, что никто из группы сравнения, в которой все изменили образ жизни, не нуждался в лечении, в то время как шестеро из контрольной группы нуждались в операции или лучевой терапии.
Le FMI disposait de l'argent dont ils avaient un besoin urgent.
У МВФ были деньги, в которых они остро нуждались.
Les puissances coloniales qui ont pris la place laissée vacante par l'empire déclinant avaient leurs propres armées, et n'avaient donc pas besoin des forces locales pour gouverner.
Колониальные державы, которые заполнили вакуум, созданный умирающей империей, имели своих собственных военных и, следовательно, не нуждались в местных силах для управления.
Il leur disait qu'ils n'avaient plus aucune autorité morale, que plus personne n'avait besoin d'eux comme support affectif, et que ce n'était plus vraiment eux les soutiens de famille.
Он рассказывал им о том, что у них больше нет морального превосходства, женщины больше не нуждаются в их эмоциональной поддержке, и что они больше не добытчики.
Autrefois, ce type de nouveaux vaccins nécessitaient en moyenne 15 ans pour atteindre les pays en voie de développement - pour être ensuite vendus à des prix trop élevés pour qu'ils soient accessibles à ceux qui en avaient le plus besoin.
В прошлом таким новым вакцинам потребовалось бы, в среднем, 15 лет, чтобы достичь развивающихся стран - но стоимость делала их недоступными для тех, кто больше всего в них нуждается.
Le G20 s'est toutefois surtout attaché à re-réglementer les finances nationales, en ignorant totalement les mouvements de capitaux transfrontaliers, comme s'ils n'avaient pas besoin d'être réglementés - en fait, comme s'ils ne participaient pas même de la finance mondiale.
Однако Большая двадцатка в основном сконцентрировалась на внутренних финансах, в то время как финансы, которые перемещались через границу, были полностью исключены из повестки дня, как будто они не нуждаются в регулировании - и как будто они не являются частью мировых финансов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert