Sentence examples of "avant que" in French

<>
Nous avons monté nos tentes avant que la nuit tombe. Мы поставили палатки до наступления темноты.
Ce n'était pas ma propriété avant que je naisse. Она не была моей до моего рождения.
Il ressemble à ce qu'il était avant que je ne commence. Все выглядит также как и прежде.
Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse. Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера.
Avant que je me retourne, tout le monde sur la voie hurlait et courrait. Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали,
Et nous sommes restés probablement 10 minutes avant que les directeurs n'appellent la police. Мы находились там уже примерно 10 минут, когда руководство решило позвонить 911.
Les résidents étaient souvent avisés moins d'un mois avant que leurs immeubles ne soient rasés. Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
Mais vraiment, honnêtement - vous pensez souvent à lâcher bien avant que votre corps ne le fasse. Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Ce n'était qu'une question de temps avant que n'explose ce baril de poudre. Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
Ça modifie juste le délai avant que cela soit rentable, comparé à l'électricité du réseau. Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
Cela aurait sans doute été impossible avant que nous ne nous lancions dans des réformes de gouvernance. Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Souvent les patients doivent attendre plus de dix ans avant que le diagnostic exact ne soit posé. А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
C'est Julian Bigelow qui l'utilisa jusqu'à minuit avant que la machine ne soit éteinte. И как раз Джулиан Бигелоу работал на ней до полуночи, когда машину официальной отключили.
Avant que la crise financière n'éclate, M. Barroso semblait presque certain d'obtenir un second mandat quinquennal. До начала глобального финансового кризиса можно было почти не сомневаться в том, что Барросо будет назначен на очередной пятилетний срок.
Jamais auparavant une telle opposition ne s'était manifestée envers une guerre avant que cette guerre n'éclate. Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания.
Avant que je ne quitte mon poste, nous avions engrangé 27 milliards de dollars pour alimenter nos réserves. Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
Prêtez attention à l'existence du son avant que la frappe, ou le souffle initial ne se produisent. Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Et c'est là qu'ont lieu les expériences, avant que le ballon et son chargement soient redescendus. Именно там они проводят эксперименты, а затем шар и его груз опускаются вниз.
Beaucoup de gens pensent qu'il fallait des millions d'années avant que la vie ait pu apparaître. Так много людей думает, что жизни потребовались миллионы лет, чтобы заработать.
Juste avant que je parte de New York j'ai décidé qu'en fait je pouvais rénover mon studio. Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.