Sentence examples of "baisse de la production" in French
Confrontés à un "choc" négatif, les actifs donneront la priorité aux loisirs, entraînant une baisse de la production.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
Le gouvernement Shagari s'est rapidement enlisé dans la corruption et l'inefficacité, et a plongé le pays dans un cercle vicieux de chômage, de baisse de la production, et de troubles sociaux.
Правительство Шагари быстро запятнало себя коррупцией и неэффективными действиями, втянув страну в долги и в порочный круг безработицы, падения производства и социальных беспорядков.
Les stocks de capitaux étant moindres, on assisterait à une baisse de la production, entrainant dans son sillage une baisse des revenus publics, ce qui viendrait contrebalancer de manière substantielle le gain direct de cet impôt.
С меньшим акционерным капиталом производство будет стремиться вниз, сокращая доходы государства и в значительной степени перевешивая прямые выгоды от налогов.
Il devrait être clair à présent que des mesures d'austérité excessives et trop rapides ont tendance à être autodestructrices, car elles déclenchent une spirale à la baisse de la production, de l'emploi, et des recettes fiscales.
К данному моменту уже должно было стать понятно, что избыточные меры жесткой экономии с погашением большей части кредитов в начале срока погашения имеют тенденцию оказываться самоубийственными, потому что провоцируют нисходящую спираль падения объема производства, занятости и налоговых поступлений.
Les États-Unis subissent toujours une crise du marché du travail, mais par le passé, les crises du marché du travail étaient accompagnées par une baisse de la production, ce qui n'est pas le cas de la situation actuelle.
В США все еще наблюдается рецессия в занятости, но в прошлом рецессия в занятости сопровождалась падением объемов производства, чего не наблюдается сейчас.
Plusieurs facteurs ont contribué à la crise, dont les prix élevés du pétrole, la forte demande pour les cultures à destination du secteur des biocarburants, la chute des réserves mondiales en matières premières, et une baisse de la production de céréales.
Несколько факторов вносят в кризис свою лепту, в том числе высокие цены на нефтепродукты, спрос на зерновые культуры со стороны производителей биотоплива, снижение мировых запасов продовольственных товаров и низкий уровень производства злаковых.
C'est quelque chose comme 8% de la production agricole mondiale.
Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства.
On peut clairement voir la relation avec la chute de la mortalité infantile et la baisse de la taille des familles, même en Afrique.
Вы ясно можете видеть связь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи, даже в рамках Африки.
Et seulement 36 pour-cent provient de l'industrie tangible de la production et de l'agriculture.
И только 36% принадлежит осязаемым отраслям промышленности или сельского хозяйства.
Ce que je veux maintenant, c'est que vous voyez de vos propres yeux la relation entre la chute de la mortalité infantile et la baisse de la taille des familles.
Что я хочу, чтобы вы сейчас сделали, это увидели собственным глазами взаимосвязь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи.
Avec les nutriments biologiques, lors de la fabrication des premiers tissus, l'eau issue de la production était potable.
Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить.
Il y a eu cette énorme baisse de la criminalité en Amérique au cours des trois dernières décennies.
За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности.
Mais bien sûr, le prix de la production de masse a été que nous sommes passés à la production à grande échelle.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
Même à l'échelle annuelle, on peut voir une baisse de la violence.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
Si vous essayez d'influencer les entreprises pour modifier leur comportement, a propos de la production de polluants, une approche, la plus habituelle, est de les exhorter à être meilleures, leur expliquer les dommages qu'elles infligent à notre planète.
Если вы пытаетесь повлиять на корпорации, чтобы они изменили свое отношение к производимым ими загрязнениям, один подход, общий подход - это призывать их стать лучше, объяснить им, какой урон они наносят планете.
Nous savons qu'il y a des cycles de hausse et de baisse de la faim.
У голода разные стадии - рост и падение.
Il a trouvé une série de mutations sur un gène appelé SPR, responsable, entre autres, de la production de sérotonine.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина.
Le Cameroun, le nord du Cameroun, connait des cycles de hausse et de baisse de la faim chaque année depuis des décennies.
Камерун, северные регионы Камеруна, голод - каждый год на протяжении десятилетий.
Et les coûts de coordination sont essentiellement financiers ou institutionnelles rencontrées dans l'organisation de la production du groupe.
И эти затраты - существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert