Sentence examples of "baisses" in French with translation "упасть"
Translations:
all1229
снижаться311
падать204
снижение196
падение115
понижать80
уменьшаться67
уменьшать58
понижаться58
упасть58
понижение27
опускать17
опускаться12
other translations26
Et temporairement, de façon très inattendue, ils ont baissé.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Une récession se définit en général par la baisse du PIB.
Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
À mesure que le prix de ces actifs baissera, leur rendement augmentera.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
En Chine, les exportations ont baissé de plus de 25% en février.
В Китае в феврале экспорт упал более чем на 25%.
Au niveau national, toutes villes confondues, la baisse est de plus de 25%.
В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Comme les actifs américains ont perdu de leur attrait, leurs cours ont baissé.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13% pour atteindre 2 Md$.
Валовый доход по авиакосмическому направлению упал на 13 процентов - до $2 млрд.
le PIB du Japon a peut-être baissé de deux fois ce taux.
ВВП Японии упал по отношению к этой норме едва ли не в два раза.
Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96$ le baril
Нефть упала в цене до $96 за баррель.
À Francfort, le Dax a fini avec une baisse de 1,2% à 5985 points.
Во Франкфурте Dax упал на 1,2 процента, закрывшись на 5985 пунктах.
Le prix de l'immobilier s'arrêtera sans doute de grimper, et pourrait même baisser.
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
Et il fallait vraiment qu'il baisse plus que ça pour atteindre un bon rendement énergétique.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Pourtant, ils pensent également fort probable que leur niveau de vie puisse baisser au plus bas.
Но они также с такой же вероятностью допускают возможность того, что уровень жизни в их стране упадет даже ниже нынешнего.
les prix de l'énergie et des denrées alimentaires ont augmenté puis baissé comme un yo-yo ;
цены на энергию и продовольствие выросли, а затем упали как чертик на ниточке;
À Singapour, par exemple, une baisse immédiate de 45 pour cent de la circulation a pu être constatée.
так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%.
Confrontés à un "choc" négatif, les actifs donneront la priorité aux loisirs, entraînant une baisse de la production.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert