Sentence examples of "balances" in French with translation "баланс"
Translations:
all137
баланс96
весы9
балансировать4
качаться4
взвешивать3
равновесие3
колебаться2
сбалансированный1
сбалансировать1
уравновешивать1
other translations13
Nous évoluons dans une nouvelle zone de danger, où les risques sont accrus pour l'exportation et l'investissement, le crédit, les systèmes bancaires, les budgets et les balances des paiements.
Мы приближаемся к новой опасной зоне с повышенными рисками для экспорта, инвестирования, кредитования, банковских систем, бюджетов и баланса платежей и поступления денежных средств.
Bien que la monnaie européenne ait manifestement progressé durant cette période de déficits des balances des paiements américains, cette évolution constitue plus un déclin de la place du dollar qu'un bouleversement révolutionnaire.
Проще говоря, очевидно, что евро сделал определенный прогресс в то время, пока американская валюта испытывала дефицит платежного баланса, но это отражает скорее эволюционный спад господства доллара, а не революционное изменение системы.
Ce contrôle des balances extérieures serait un instrument de mesure efficace des futurs risques de défaillance, étant donné que la persévérance des déficits de la balance courante conduit à l'augmentation de la dette extérieure nette.
Контроль внешних балансов может стать эффективным средством оценки риска возможного дефолта в будущем, поскольку постоянный дефицит по текущим счетам приводит к росту чистого внешнего долга.
Pour maintenir la croissance, les pays qui dépensent trop doivent procéder à une dépréciation nominale et réelle pour améliorer les balances commerciales, alors que les pays à l'épargne excédentaire doivent amplifier une demande nationale, en particulier celle de la consommation.
Для поддержания роста страны с чрезмерными расходами нуждаются в номинальном и реальном удешевлении, чтобы улучшить торговый баланс, в то время как страны с положительным сальдо нуждаются в стимулирования внутреннего спроса, особенно потребления.
La crise de l'euro est un embrouillamini de problèmes bancaires et de problèmes liés aux dettes souveraines, ainsi que de divergences de performances économiques qui ont donné naissance à des déséquilibres des balances des payements au sein de la zone euro.
Кризис еврозоны - сложный комплекс проблем в банковской сфере и сфере государственных задолженностей, а также расхождений в экономических показателях, которые привели к неустойчивости платежного баланса.
Les divergences fatidiques les plus souvent citées vont des taux de croissance de différents niveaux, de création d'emploi et de chômage, de même que les énormes disparités des balances courantes, facteurs qui tous attribuables aux écarts importants des coûts unitaires de main-d'oeuvre.
Среди наиболее гибельных различий чаще всего называются различия в уровне экономического роста, создания рабочих мест и в уровне безработицы, а также огромная несоразмерность текущих платежных балансов, - причем все из них можно проследить до больших различий в затратах на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
Sans l'empressement des principales économies émergentes à encourir des balances commerciales excédentaires et un taux d'épargne élevé par rapport aux investissements, la bulle de l'immobilier - entraînant une hausse de la consommation intérieure et une baisse du taux d'épargne - aurait relancé l'inflation et provoqué une hausse des taux directeurs.
При отсутствии готовности больших развивающихся стран поддерживать активный торговый баланс и высокий уровень сбережений, соответствующие инвестициям, раздутие активов в США - приводящее к повышению потребления внутри страны и уменьшению уровню сбережений - должно было привести к инфляции и повышению процентных ставок.
Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
Для этого США понадобится активный торговый баланс.
Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Offrir d'équilibrer la balance des paiements n'est pas sans implications fiscales importantes.
Предоставление помощи платёжному балансу оказывает важные финансовые последствия.
D'autres facteurs que le taux de change ont une influence sur la balance commerciale.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
Ainsi, pour stabiliser le déficit de la balance courante, il faudrait réduire le déficit commercial.
Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Dans ce cas, maintenir un renminbi faible protègerait sa balance commerciale d'un déluge d'importations.
В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
La balance commerciale annuelle du Japon, par exemple, n'a chuté que de 157 milliards de dollars.
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов.
Avec des innovations comme le Great Western, nous pouvons étirer cette balance jusqu'à l'infini absolu.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела.
La balance des pouvoirs sur le sol américain exige le même genre d'équilibre à l'étranger.
Система сдерживания и противовеса дома требует соответствующего баланса силы за границей.
S'appuyer sur les taux de change pour rééquilibrer la balance commerciale est un jeu à somme nulle.
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Mais quel est le niveau acceptable de déséquilibre de la balance commerciale et du taux de change du dollar ?
Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара?
Pourquoi le déficit de la balance courante américaine ne peut-il pas demeurer indéfiniment à sa valeur de 2006 ?
Почему дефицит текущего платежного баланса США не может оставаться на уровне 2006 года бесконечно?
Traduisant ces déséquilibres, le déficit de la balance courante des USA est l'indicateur qui suscite le plus de discussions.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert