Sentence examples of "blancs" in French
Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus.
Все мои персонажи были с белой кожей и голубоглазыми.
On pourrait être attaqué par les globules blancs dans les artères.
Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях.
Avec des chapeaux de cowboy blancs, il n'y avait aucun problème.
Но она не имела ничего против белых шляп.
Je n'avais jamais été entouré de tant d'Azungu, des blancs.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей.
les esclaves sont tous des personne noires car les blancs sont raciste
рабы - любой черный человек, в то время как белые - расисты
Les cellules leucémiques traitées avec ce composé deviennent des globules blancs normaux.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки.
Principalement blancs, riches, du milieu des affaires, qui ne représentaient pas la ville.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города.
Il s'agit d'un emplacement dans le Pacifique où les requins blancs convergent.
Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Les Blancs, les Asiatiques et les Arabes du Moyen-Orient s'y brassent avec succès.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
La discrimination positive n'est franchement pas très populaire chez les électeurs blancs, point barre.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
Nous cherchons ce comportement chez les électeurs blancs, ou vraiment, les électeurs n'étant pas noirs.
Мы искали такие ответы среди белых избирателей или, вернее нечерных избирателей.
J'étais la fillette noire athée dans une école catholique de blancs dirigée par des nonnes.
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями.
Nous promettons que la région de Powder River sera par conséquent fermée à tous les blancs.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
En contrepartie, les blancs qui formaient 76% des électeurs ne représentaient que 46% des électeurs votant par anticipation.
В отличие от белых, которые, формируя 76% избирателей, среди голосовавших досрочно составляли только 46%.
Ce sont presque tous des blancs d'un certain âge et pour la plupart loin d'être riches.
Они почти все белые, в основном, люди среднего возраста и выше, и по большей части далеко не богатые.
A cette époque, la communauté de mon quartier était principalement composée de travailleurs blancs de la classe ouvrière.
В то время в районе жили в основном белые рабочие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert