Sentence examples of "boîte" in French

<>
Un dimanche après-midi, un homme entre dans ma cabine de caissier avec cette boîte à bijoux magnifique. И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей.
Le Fonds monétaire international lui-même, longtemps incarnation du Consensus de Washington, a reconnu que "les contrôles de capitaux constitu[ai]ent dans certaines circonstances une pièce légitime de la boîte à outils de gestion des flux de capitaux." Даже Международный валютный фонд, давнее воплощение Вашингтонского консенсуса, признал, что "контроль за движением капитала является законной частью инструментария управления потоками капитала в определенных обстоятельствах".
Enregistrement d'une boîte vocale: Автоответчик:
Tout empaqueté dans notre boîte crânienne. И все это упаковано у вас в голове.
Parfois je le rencontre en boîte. Я иногда встречаю его в клубе.
La boîte qui a changé le monde Контейнер, который изменил мир
Il y a une petite boîte timide là-haut. Есть маленький неуверенный прямоугольник, расположенный сверху.
En termes militaires, le Hamas a été remis en boîte. В военном смысле Хамас был повержен.
L'appareil photo est prêt - c'est dans la boîte. Камера готова - вот и все.
Nous appelons cela la boîte à outils de l'araignée. Мы называем это набор инструментов паука.
Du coup, j'ai créé cette boîte appelée "Solar Devices". Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Et Pablos Holman, ici, qui a des moustiques dans la boîte. и Паблос Хольман вот там, у него в баке есть москиты.
Cette peur de sortir de la boîte à hommes m'enveloppait complètement. Страх несоответствия "мужскому" стереотипу, вот что мучило меня.
Et donc si on pouvait faire pousser une batterie dans une boîte de Petri? И что, если бы вы могли вырастить батарейку в чашке Петри?
Et puis j'ai réalisé qu'ils jouaient à être les rois de la boîte. Потом я поняла, что они играют, пытаясь забраться на блок системы.
Alors j'ai pensé qu'un ensemble de quatre petits livres dans une boîte ferait l'affaire. Я подумал, что комплект из четырех небольших книг, как-то поможет мне справиться с задачей.
Il est extrêmement difficile d'enfermer une étoile dans une boîte, et ce principalement pour trois raisons. Заключить маленькое солнце в ларец является чрезвычайно сложной задачей по трем основным причинам.
Le cerveau est retiré de la boîte crânienne, et puis on le coupe en tranches d'un centimètre. Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр.
Je vais représenter un néocortex ici, par cette boîte qui vient se coller au-dessus du vieux cerveau. Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга.
Telle une boîte à outils, la stratégie fournit aux membres de l'OMS une gamme exhaustive d'options politiques. Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.