Sentence examples of "bouge" in French

<>
Et ça bouge par ici. И это продолжается.
Ne bouge pas d'ici. Не уходи отсюда.
Donc elle bouge avec ses deux bouches. Смотрите, активно использует оба рта.
Quand je bouge, mon doigt change de place. Когда я поворачиваюсь, мой палец скрывается.
Bon, il est sûr qu'il bouge à présent. Да, он определенно раскачивается.
"Mais la fille ne bouge pas, ne sourit pas, ne fronce pas les sourcils. Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
La terre ne bouge pas encore, et ça n'arrivera pas avant un moment. Пока не наблюдается никаких движений почвы, и в течение некоторого времени их не будет.
Ça devient monnaie courante, ça bouge très vite, ça se passe à plein d'endroits en même temps. И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро и продвигается по многим направлениям
Si je bouge de cette façon particulière, je finis avec une variabilité réduite à travers de nombreux mouvements. Если я подвигаюсь определённым образом, я получу меньшую изменчивость во многих движениях.
"Maintenant regarde, agite ton fantôme - plutôt tes vrais doigts, ou bouge tes doigts en regardant à travers le miroir." "Смотри, теперь подвигай своим фантомом - своими настоящими пальцами, или подвигай своими настоящими пальцами, глядя в зеркало."
comme une voiture, un taxi, un système de transit, une boîte qui bouge à travers le temps et l'espace. такими, как машины, такси, транспортные системы, посылки, движущиеся в пространстве и времени.
Ici c'est l'idée qu'on bouge une sculpture, une boule, qu'on dirige dans toute la pièce par ordinateur. Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера.
Il n'est pas en permanence dans les zones d'exclusivité économique de ces cinq pays d'Amérique Centrale, mais il bouge avec les saisons. Он не всегда находится в одной из эксклюзивных экономических зон пяти ближних Центральноамериканских стран.
Et j'aimerais que vous croyez que c'est un choix esthétique, que je faisais un dessin en trois dimension d'un cheval qui d'une certaine manière bouge dans l'espace. Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre. Однако, учитывая ту легкость, с которой может быть зарегистрировано их поведение, вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую.
Mais elle est destinée à moderniser des armes dont nous n'avons pas besoin et dont nous n'arriverons pas à nous débarrasser au cours de notre vie, à moins qu'on ne se bouge le. Но она пойдёт на модернизацию вооружений, который нам не нужны, и от которых мы не сможем избавиться за всю жизнь, если только мы не встанем со своей.
Et comme je voulais vous impressionner tous avec des diapos, puisque j'ai vu les excellentes présentations d'hier avec des graphiques, j'ai fait un graphique qui bouge, et je parle de ce qui me compose. А из-за того, что я хотела удивить вас своими слайдами, так как вчера я видела прекрасные выступления с графиками, я сделала движущийся график и на нём отразила соотношение частей моего лица.
Il se pourrait donc que nous ayons - pour la première fois dans l'histoire de notre espèce - l'impression qui court derrière le modèle, le modèle derrière la réalité, la réalité bouge - ils pourraient ne jamais se rattrapper. И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется - да, они могут никогда не встретиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.