Sentence examples of "brûlèrent" in French with translation "гореть"
Translations:
all107
сжигать52
гореть13
сгорать10
жечь9
обжигать7
сгореть6
обжечь3
сжигаться2
выжигать2
спалить1
опаливать1
прогореть1
Alors voilà ce qui se passe quand cette chose brule.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
Et vous ne pouvez pas vraiment comprendre cette chose avant de la voir brûler.
И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит.
Il est là, il va brûler pendant les 60 ans et puis c'est fini.
и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё.
Ici il a imaginé la carcasse d'un rickshaw qu'il a vu brûler, un jour, pendant une émeute.
Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа.
Retour en 1800, vous auriez dû travailler six heures pour gagner une bougie qui puisse brûler pendant une heure.
А в 1800-м вам бы нужно было работать 6 часов, чтобы заработать на свечу, горящую один час.
Si l'énergie noire continue d'exister, les étoiles qui nous entourent vont épuiser leur carburant nucléaire et cesser de brûler.
Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть.
Quand j'ai regardé par ma fenêtre, j'ai vu la première tour brûler, et j'ai pensé que cela pouvait être un accident.
Когда я выглянул из окна, я увидел, что первая башня горит, и подумал, что это, наверно, пожар.
Et quelques minutes plus tard quand j'ai regardé de nouveau et vu la deuxième tour brûler, j'ai su que nous étions en guerre.
Несколько минут спустя, когда я взглянул снова и увидел вторую башню горящей, я знал, что мы на войне.
Certains gens regardent ces lancements à cause d'une sorte de "fascination NASCAR" avec des trucs qui se cabossent, qui s'écrasent, qui brûlent leur parachute en tombant.
Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением -
Je vous recommande vivement d'aller voir du pétrole brut brûler un de ces jours, parce que vous n'aurez plus jamais besoin d'entendre une autre conférence politico-scientifique sur la géopolitique du pétrole.
Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть, потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
Les Etats-Unis et l'Europe réitèreront leur demande de fermer les madrasas vomissant de la haine, et de réformer un système d'écoles publiques qui, sans aucune entrave imposée par le gouvernement, forme de jeunes militants brûlant de tuer et de mourir pour l'Islam.
США и Европа выдвинут свои обычные требования закрыть разжигающие ненависть медресе и реформировать государственную систему образования, которая без всяких препятствий со стороны правительства производит молодые кадры, горящие желанием убивать и умирать во имя ислама.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert