Ejemplos del uso de "brûlure du troisième degré" en francés
La tâche du troisième acte est peut-être de terminer la tâche de nous finir nous-mêmes.
Возможно, задачей третьего акта является самозавершение.
Donc l'idée est que, toute la nuit la peau élastique du troisième poumon va lentement se gonfler, en se chargeant d'air et de molécules, bien sûr.
В течение ночи, эластичная "кожа" этого третьего лёгкого медленно надувается, и внутри, конечно, распылены молекулы лекарства.
Peut-être que l'objectif central du troisième acte est de revenir et d'essayer, le cas échéant, de changer notre relation au passé.
Возможно, главной целью третьего акта является возвращение назад и, если возможно, попытка изменить наши отношения с прошлым.
Et le feu qui brûle en moi du troisième au sixième jour de la chimiothérapie est le feu qui brûle dans les forêts du monde.
А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру.
J'ai toujours atterri comme une pastèque jetée d'une fenêtre du troisième étage.
Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа.
Mais les dégâts que nous constatons déjà sur cette planète nous montrent combien ce troisième point est dangereux, combien l'apparition du troisième réplicateur est risquée.
Но вред, уже причиняемый нашей планете, сигнализирует о том, как опасен третий этап - порождение третьего репликатора.
Voici la Devils Tower dans le Wyoming, qui est une formation de colonnes de basalte que la plupart d'entre vous connaît grâce à "Rencontres du Troisième Type".
Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Vous venez d'inhaler un atome d'azote qui est passé par le poumon droit du troisième iguanodon à la gauche du grand cycas.
Вы только что вдохнули атом азота который прошел через правое легкое третьего игуанодона слева от высокого саговниковидного дерева.
Mais à l'origine, la signification du bindi, c'est le symbole du troisième oeil, entre le monde spirituel et le monde religieux.
Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
Mais nous en arrivons maintenant, comme je vous l'ai déjà dit, à l'avènement du troisième réplicateur.
Но сейчас, как я объяснила, мы уже приближаемся к порождению третьего репликатора.
Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage.
Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа.
Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a signalé une chute de 15% de son bénéfice net jeudi, sous la pression d'une baisse des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division Trains.
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении.
L'économie tchèque a eu une croissance de 1,5% au cours du troisième trimestre.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
les pessimistes flairent une récession du troisième type au tournant de l'évolution économique.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
Fils du troisième Premier ministre de Malaisie et cousin de l'actuel Premier ministre, il est généralement considéré comme un homme moderne, modéré et cosmopolite.
Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным.
TOKYO - Les idées toutes faites au sujet du troisième plénum du comité central du 18° congrès du parti communiste chinois, un conclave qui se tient du 9 au 12 novembre, ont quelque chose d'étrange et troublant.
ТОКИО - Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва.
Durant le second trimestre, la croissance du PIB est restée faible - la moyenne de la zone euro n'est que de 0,3% d'année en année - et les données du troisième trimestre indiquent une reprise économique soutenue dans la seconde moitié de l'année.
Хотя показатели ВВП во второй четверти были слабыми - средний показатель еврозоны составил всего лишь 0.3% в годовом исчислении - данные третьей четверти указывают на устойчивый подъем во второй половине года.
En général, la pauvreté du troisième âge est cachée, souvent par les victimes elles-mêmes, trop fières pour parler de leurs problèmes.
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении.
À l'aube du troisième millénaire, le prédécesseur de Ban, Kofi Annan, avait convié les dirigeants mondiaux à adopter les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui établissaient des objectifs ambitieux d'éradication de la pauvreté, de la faim et des épidémies à l'horizon 2015.
В начале третьего тысячелетия предшественник Пан Ги Муна Кофи Аннан устроил встречу мировых лидеров для принятия "целей развития тысячелетия", устанавливавших амбициозные цели в борьбе с бедностью, голодом и болезнями, которые должны быть достигнуты к 2015 г.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad