Sentence examples of "brise de terre" in French
Il faisait environ deux mètres de haut, complètement écrasé par la violence du tremblement de terre.
Она была около 2-х метров в высоту, полностью разрушена бушующим землетрясением.
L'un de mes exemples préférés de modes de vie collaboratifs s'appelle le "Landshare" [partage de terre].
Один из моих любимых примеров сотрудничающего стиля жизни называется Landshare.
mais je l'ai laissé dehors, parce qu'il fallait le laisser dehors pour que ça sèche, et malheureusement je suis revenu et il y avait des escargots en train de manger les bouts de pomme de terre non hydrolysés.
я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля.
Frédéric II de Prusse avait très très envie que les Prussiens adoptent la pomme de terre dans leur alimentation.
Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцы стали употреблять картофель в пищу.
Les "toits verts" sont constitués de terre et de plantes vivantes.
Зеленые крыши покрыты грунтом и живыми растениями.
Comme la fois où j'étais dans la province de Sichuan et je chantais pour des enfants dans des écoles relogées dans la région du tremblement de terre.
Как в тот раз, когда я была в провинции Сычуань и пела для детей в школах, перенесённых из зоны землетрясения.
Pendant 10 ans, nous nous sommes malheureusement retrouvés à communiquer des images de destruction, des images de tueries, de conflits religieux, des images de violence, en provenance d'une magnifique parcelle de terre, une région qui fut jadis la source des civilisations, de l'art, et de la culture pendant des milliers d'années.
В течение 10 лет мы, к сожалению, реплицировали образы разрушения, насилия, насилия на религиозной почве, жестокости порожденной тем прекрасным уголком земли, который был когда-то источником цивилизации, искусства и культуры на тысячи лет.
Ils disaient qu'il y avait eu un tremblement de terre de magnitude 8,5 à Sumatra, qui avait déclenché le gigantesque tsunami.
Сообщалось что-то о 8-балльном землетрясении на Суматре, вызвавшем массивное цунами.
Cette dévotion que nous montrons en aidant les victimes de catastrophes, telles que le tremblement de terre en 1985 ou les inondations de cette année.
Той преданности, которую мы демонстрируем, помогая жертвам стихийных бедствий, таких как землетрясение в 1985 году или наводнение этого года.
Non, pas des pommes de terre, mais des tomates, des plantes aromatiques etc.
Нет, картошку как раз нельзя, но можно - помидоры, душистую зелень, и так далее.
La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer - au fond de la mer.
Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана.
Et ce corail se développait paisiblement dans ces eaux peu profondes, jusqu'en 1954, quand le tremblement de terre se produit.
Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
En d'autres termes, pour continuer à fonctionner à notre niveau actuel, nous avons besoin de 50% de Terre en plus que ce que nous avons.
Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть.
Il avait compris que si vous avez deux sources de glucides, le blé et les pommes de terre, vous obtenez un prix du pain plus stable.
Потому что он понял, если есть два источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будет более устойчивой.
Où était le monde agissant d'une seule voie, pour traiter les problèmes qu'il savait pouvoir survenir des potentiels tremblements de terre, ainsi que des conséquences du changement climatique ?
Почему мир не действовал сообща, чтобы решить проблемы, которы возникли в результате вероятности землятресений или возможных климатических изменений?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert