Sentence examples of "bruit de fond" in French
Si vous isolez la machinerie du bateau de la coque, vous réduisez le bruit de 99%.
Если изолировать машинное отделение корабля от фюзеляжа, можно снизить шум на 99%.
Et j'ai toujours l'impression de courir, c'est juste de l'entrainement pour devenir une découpeuse de papier de fond.
У меня до сих пор есть чувство, что я бегу, просто нужно еще потренироваться, чтобы вырезки были большей длины.
Et ils ont déjà trouvé qu'être plus intelligent sur le design de meilleurs propulseurs, vous pouvez réduire le bruit de 90%.
И они уже обнаружили, что при улучшении конструкции гребных винтов можно снизить шум на 90%.
Je voulais aussi montrer aux lecteurs comment les poissons sont pris, quelques unes des méthodes utilisées, comme un chalut de fond, qui est une des méthodes les plus courantes au monde.
Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как как донное траление - одном из самых распространенных способов в мире.
J'ai entendu dire que cette robe fait un bruit de carillon éolien quand on marche.
Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра".
Un ensemble émergent de technologies qui utilisent des écrans larges avec des calculs intelligents en toile de fond pour rendre l'invisible visible.
Это - целый набор находящихся в развитии технологий, использующих дисплеи крупного размера, оснащенные техникой т.н. интеллектуальных вычислений, которая позволяют увидеть невидимое.
Il découpe le petit bout et le jette par-dessus son épaule, ensuite il saisit le scrotum et le pousse vers le haut, et sa tête plonge, me bloquant la vue, mais j'entends un bruit de succion, comme quand on arrache du velcro d'un mur collant et je suis très sérieux.
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу,
Voici une image de Titan rétroéclairé par le soleil, avec les magnifiques anneaux en toile de fond.
Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона.
De la même manière que lorsque je vois un arbre bouger, j'imagine alors cet arbre faire un bruit de froissement.
Таким же образом, когда я вижу, что дерево движется, я представляю, что дерево шелестит.
Et donc la trame de fond des 99 se passe en 1258, dont l'histoire nous dit que les Mongols ont envahi Bagdad et l'ont détruite.
Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
Il y a des gens qui crient, il y a du bruit de verre brisé, il y a ces coups sourds bizarres.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары.
Et tout cela se déroule sur une toile de fond de glace transitoire qui se déplace au gré des vents et marées.
И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн.
Ensuite, Google est devenu de facto le gardien de l'information, au point que, si un site n'est pas classé dans les premiers par Google, il est comme l'arbre qui tombe dans la forêt, sans personne pour entendre le bruit de sa chute.
Во-вторых, Google стал фактическим хранителем информации в такой степени, что если Ваш сайт не занимает высокое место в рейтинге Google, то Вы как дерево, падающее в лесу, которое никто не услышит.
Mais vous gagnez aussi la possibilité de permettre aux spectateurs de voir Dallas, de jouer avec Dallas comme toile de fond à votre spectacle.
Но также можно позволить зрителям увидеть Даллас, выступать, используя Даллас как фон выступления.
En effet, les représentants de la BCE commencent à s'inquiéter à grand bruit de l'augmentation de l'inflation due au choc pétrolier.
Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
Ils font du ski de fond au sommet de la montagne avec ces expression lugubres qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis.
Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
et je ferai une autre session avec et je l'amènerai à un autre niveau, où tout ceci devient la toile de fond, la profondeur.
а потом ещё один подход, и картина выходит на новый уровень, где все это станет фоном картины, её глубиной.
qu'il y a eu une sélection naturelle par nos tendances aux croyances, par notre réflexion pour identifier des modèles, à toujours définir des modèles clairs et y incorporer ces sortes de toile de fond de danger auxquelles je reviendrai plus tard.
был естественный отбор на склонность верить, на тех, чей мозг усиленно ищет соответствия, на то, чтоб всегда находить соответствия и ассоциировать их с какими-то захватническими или умышленными действиями, и к этой мысли я еще вернусь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert