Sentence examples of "business case" in French

<>
PUMA réalise 2,7 milliards de chiffre d'affaires, 300 million de dollars de profits, 200 millions de dollars net, 94 millions de dollars d'externalités, le coût du business. PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом.
Avec Google Chrome, si vous allez sur un site en chinois, vous remarquez cette mignonne petite case en haut, qui détecte automatiquement que la page est en chinois et très rapidement, à un clic de souris, vous donnera une traduction de la page. Если вы пользуетесь Google Chrome и заходите на китайский сайт, сверху вы заметите такой очень симпатичный квадратик, который автоматически определяет, что веб-страница на китайском языке и очень быстро по щелчку мышки даст вам перевод этой веб-страницы.
J'ai commencé à gérer mon business avec 1-2-3, j'ai commencé à écrire des add-ins pour 1-2-3, j'ai aussi créé un langage d'interface pour 1-2-3. Я стал использовать 1-2-3 в своём бизнесе, начал писать аддоны для него, написал естественно-языковой интерфейс для 1-2-3.
Nous devons repartir de la case départ. Нам нужно вернуться на исходную позицию и начать заново.
Malheureusement, je ne voyage pas en business transatlantique assez souvent pour le savoir, ni sur d'autres vols d'ailleurs. К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью,
1% cochent la case. Один процент ставит галочки.
Il n'y a pas assez, voire pas du tout de personnes qui s'y connaissent en alimentation dans ce business. В ней не хватает, или нет совсем людей, разбирающихся в вопросах питания.
Et cocher la case demande un effort. А поставить галочку требует усилий.
Nous sommes en train de voir l'émergence de la voiture 2.0 un marché totalement nouveau, un business model totalement neuf. Мы видим зарождение Машины 2.0, совершенно нового рынка и новой бизнес-модели.
Tu retournes à la case départ." Возвращайся и начинай заново."
La révolution du génome, la protéomique, la métabolomique, et tous ces mots en "omique" font très bonne impression sur les demandes de subventions et sur les business plan. Геномная революция, протеиновая, метаболическая, и все остальные, что звучат так потрясающе в дотациях и на бизнес-планах.
En Allemagne, 12% cochent la case. В Германии 12% ставят галочку.
Ensuite ils ont créé un concours de business plan. Они создали соревнование по созданию бизнес планов.
Et en Allemagne, si vous souhaitez faire don de vos organes - Dieu vous préserve qu'il vous arrive quelque chose - lorsque vous obtenez votre permis de conduire ou une pièce d'identité, vous cochez la case qui dit, "Je souhaite faire don de mes organes." В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов".
Ainsi nous commençons à voir, et nous avons déjà vu des business plans, où on trouve le genre de choses évoquées par Lisa Randall. Итак, мы начинаем понимать, и уже существуют бизнес-планы, вещи, о которых говорит Лиза Рэндел.
Dans de trop nombreux plans épargne retraite, si les gens ne font rien, cela signifie qu'ils n'épargnent pas pour la retraite, si ils ne cochent pas la case. В слишком большом количестве планов 401, если люди ничего не предпринимают, это означает, что они ничего не сберегают для пенсии, если они не ставят галочку.
Ce n'est pas seulement fondamental dans le business, c'est fondamental dans la vie. Это не просто основы бизнеса, это основы жизни.
Et je trouve maintenant que les histoires du soir étaient un genre de - une case dans ma liste de choses à faire, quelque chose que je redoutais, parce que c'était tellement lent et je devais le finir rapidement. И теперь я чувствую, что это время вечером было что-то вроде пункта в моем списке дел, что-то, чего я избегал, потому что это было так медленно, а я хотел проскочить сквозь это быстро.
Si un relation évolue pas, si un business évolue pas, si vous ne grandissez pas, ça n'a pas d'importance l'argent que vous avez, le nombre d'amis, combien de gens vous aiment, vous vous sentez misérable. Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно.
Si vous êtes un comptable, et un cocheur de case, la seule chose que vous puissiez faire dans ces circonstances c'est acheter moins cher. Если вы бухгалтер и педант, единственное, что вы можете сделать в этой ситуации - покупать это дешевое дерьмо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.