Sentence examples of "cédant" in French

<>
Il est passionné par la philosophie, mais cédant à l'insistance paternelle, il choisit l'économie. Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике.
Mais le Premier ministre, Göran Persson, cédant aux syndicats, veut empêcher l'entrée des travailleurs immigrés lors de la prochaine décennie. Однако премьер-министр Перссон, стараясь угодить профсоюзам, настаивает на полном блокировании иммиграции рабочей силы на следующие десять лет.
Ils considèrent que tant les Démocrates que les Républicains sont un obstacle au changement, étouffent la voix du peuple tout en cédant aux pressions des groupes d'intérêts. Они считают демократов и республиканцев препятствием для перемен, считают, что те заглушают голоса людей, так как преследуют только свои интересы.
Il s'est ouvertement lancé dans une diplomatie du chéquier, en cédant à un prix préférentiel les ressources pétrolières du Venezuela à certains pays, Cuba notamment, sans grands résultats tangibles. Он занимался откровенной дипломатией подкупа, раздавая (и мало что реального получая за это взамен) нефтяные ресурсы Венесуэлы странам наподобие Кубы.
Pour ces auteurs, le mode de vie démocratique tend à éliminer toute pensée originale et à empêcher l'émergence d'une culture de bon niveau, cédant la place à une médiocrité qui laisse les citoyens vulnérables face aux ennemis de la démocratie. Демократический образ жизни, считают эти писатели, имеет тенденцию уничтожать оригинальные мысли и подавлять "высокую" культуру, способствуя развитию посредственного мышления, которое делает людей уязвимыми перед врагами демократии.
Quelles que soient les tentations auxquelles il est exposé - manipulation des résultats des recherches, utilisation de données confidentielles ou abus de pouvoir - Google, en y cédant, aurait beaucoup à perdre dans un monde où chacun de ses faits et gestes est passé au crible. С какими бы краткосрочными искушениями он не столкнулся - чтобы манипулировать результатами поиска, использовать частную информацию или навязывать свое мнение - Google, разумеется, может много потерять, становясь их жертвой в мире, где за каждым его движением следят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.